"لم يكن من الممكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • could not be
        
    • it was not possible
        
    • was not possible to
        
    • had not been possible
        
    • it has not been possible
        
    • could not have been
        
    • not have been possible
        
    • was not feasible
        
    • cannot be
        
    • it would not have been
        
    • He couldn't
        
    • wouldn't have
        
    • I couldn't have
        
    • couldn't have been
        
    He wondered whether the concluding observations of all treaty bodies could not be annexed to the relevant documents. UN وتساءل عما إذا لم يكن من الممكن إرفاق الملاحظات الختامية لجميع هيئات المعاهدات بالوثـائق ذات الصلة.
    As the Commission was in session and in view of the established procedures, those replies could not be issued then. UN وكانت دورة اللجنة منعقدة، وبالنظر إلى اﻹجراءات المتبعة، لم يكن من الممكن إصدار هذين الردين في ذلك الحين.
    Unfortunately, once again, it was not possible to reinsert them in the text before the Third Committee. UN ويؤسفنا، مجدداً، أنه لم يكن من الممكن إعادة إدخالهما في النص المعروض على اللجنة الثالثة.
    We regret that, given the position of just one delegation, it was not possible to achieve consensus on the draft resolution as a whole. UN ونحن نأسف لأنه نظرا لموقف وفد واحد فقط لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع القرار في مجموعه.
    However, it had not been possible to implement a number of major projects because of funding problems. UN بيد أنه لم يكن من الممكن تنفيذ عدد من المشاريع الرئيسية بسبب مشاكل التمويل.
    it has not been possible to obtain confirmation of TST's existence. Open Subtitles لم يكن من الممكن التاكد من وجود خدمات الدعم الفنى.
    However, the approach adopted by the committees in conducting their work could not be conducive to achieving the objectives for which they were established. UN بيد أن النهج الذي اتبعته اللجان في أداء عملها لم يكن من الممكن أن يؤدي إلى تحقيق الأغراض التي أنشئت من أجلها.
    Owing to delays in the procurement process, the third purification system could not be installed during the period UN بسبب التأخير في عملية الشراء، لم يكن من الممكن تركيب نظام تنقية المياه الثالث خلال الفترة
    In Africa, the Green Revolution could not be launched due to the factors mentioned above. UN وفي أفريقيا، لم يكن من الممكن بدء الثورة الخضراء بسبب العوامل المشار إليها أعلاه.
    Therefore, the nature of the services and the resulting offers presented by the vendor could not be objectively compared. UN لذلك، لم يكن من الممكن إجراء مقارنة موضوعية بين طبيعة الخدمات وما نتج عنها من العروض التي قدمها البائع.
    This alleged loss is a loss of profits for the work that could not be completed under the Contract due to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. 2. UN وهذه الخسارة المدعاة هي خسارة فائتة تتعلق بعمل لم يكن من الممكن إتمامه بموجب العقد بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Those recommendations could not be fully implemented because the mission had closed and most of its personnel and the liquidation team had already departed. UN غير أنه لم يكن من الممكن تنفيذ هذه التوصيات بالكامل ﻷن البعثة أغلقت، ورحل بالفعل معظم أفرادها وأفراد فريق تصفيتها.
    Although it was not possible to state definitively that there would be no disruptions to the workflow, the Department had contingency plans in place. UN ورغم أنه لم يكن من الممكن القول بشكل قاطع إن سير العمل لن يتعرض لبعض التعطيل، فإن الإدارة قد وضعت خططا للطوارئ.
    Although it was not possible to complete the work, only two issues remained outstanding at the end of the session. UN وعلى الرغم من أنه لم يكن من الممكن إنجاز العمل، لم يبق عند نهاية الدورة سوى مسألتين عالقتين.
    In spite of the strong support of a number of countries, it was not possible to achieve this aim this year. UN وعلى الرغم من الدعم القوي الذي يقدمه عدد من البلدان فإنه لم يكن من الممكن تحقيق هذا الهدف في هذا العام.
    Since it was not possible to establish a base number to compare the actual implementation, it is not possible to calculate the implementation rates. UN وبما أنه لم يكن من الممكن تحديد عدد أساسي ليقارن به التنفيذ الفعلي، لا يتسنى حساب معدلات التنفيذ.
    Because of the difficult economic situation, it had not been possible to implement all the measures envisaged. UN وبسبب صعوبة الحالة الاقتصادية، لم يكن من الممكن تنفيذ جميع التدابير المتوخاة.
    However, owing to economic and technical constraints, it has not been possible to make it available to police stations online. UN وبسبب القيود الاقتصادية والتقنية، لم يكن من الممكن إتاحته لمراكز الشرطة عبر شبكة الإنترنت.
    You have the right to detain me, Governor, but that won't change the fact that the transcontinental railroad could not have been built Open Subtitles لديك الحق في اعتقالي، محافظ، ولكن ذلك لن يغير من حقيقة التي لم يكن من الممكن بناء السكك الحديدية العابر للقارات
    For this reason, it may not have been possible for the Security Council to comment in its report on the conclusions of the Working Group. UN ولهــــذا السبب، ربما لم يكن من الممكن لمجلس اﻷمن أن يعقب في تقريره على النتائج التي توصل إليها الفريق العامل.
    A joint visit to a post-conflict zone was not feasible due to the suspension of dialogue between the parties UN لم يكن من الممكن زيارة المناطق الخارجة من الصراع بسبب تعليق الحوار بين الطرفين
    If the veto cannot be decently buried, it should be restricted to Chapter VII questions. UN وإذا لم يكن من الممكن إلغاء حق النقض، فينبغي حصره في مسائل الفصل السابع من الميثاق.
    It would not have been possible without our little troupe. Open Subtitles فإنه لم يكن من الممكن دون فرقتنا القليله.
    He couldn't get his soldier to stand at attention, and his penis wouldn't work either. Open Subtitles لم يكن من الممكن أن يحصل على جندي في الاهتمام, و قضيبه لم يرض ان يعمل.
    You wouldn't have gone to meet him, knowing that our mom could be dying. Open Subtitles لم يكن من الممكن لك الذهاب لرؤيته, وأنتِ تعلمين بأن والدتنا يمكن أن تموت
    I couldn't have gotten through any of this without you. Open Subtitles لم يكن من الممكن أن أعبر أيًا من هذا دونك.
    She couldn't have been too happy to learn that Ian was gonna put their A.I. in sex dolls. Open Subtitles وقالت إنها لم يكن من الممكن سعيدة جدا لتعلم أن إيان وضعت ستعمل بالإنابة بهم في دمى الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus