The Internal Oversight Office, which did not exist in 1993, has grown steadily more rigorous and is responsible for tens of millions of dollars of savings. | UN | إن مكتب المراقبة الداخلية، الذي لم يكن موجودا في 1993، ازداد صرامة بشكل منتظم ووفر عشرات الملايين من الدولارات. |
The accumulated data at the time they are used are more useful than if what are deemed to be data of indifferent quality today did not exist. | UN | فالبيانات المتجمعة وقت استخدامها تكون أكثر فائدة مما لو كان ما يظن اليوم أنه بيانات من نوعية خاملة لم يكن موجودا. |
Inspector Wright testified that he was not present in the room when the author made the caution statement, and that he had not assaulted him previously. | UN | وشهد المفتش رايت بأنه لم يكن موجودا في الغرفة عندما قدم الشاكي البيان بيمين، وأنه لم يعتد عليه قبل ذلك. |
Well, it's like Raoul didn't exist until 6 months after Whitcomb disappeared. | Open Subtitles | حسنا,و كأن راؤول لم يكن موجودا حتى 6 أشهر بعد إختفاء وايتكومب |
If Hitler had not existed, the Jews would have invented him. | Open Subtitles | لو أن هتلر لم يكن موجودا لكان اليهود قد اخترعوه |
On the same day, the Panel also spoke with Judge Holt of the county court in Buchanan, who stated that he had not been present in Buchanan on the date of the auction. | UN | وفي اليوم نفسه، تحدث الفريق مع القاضي هولت، قاضي محكمة المنطقة في بيوكانِن، الذي ذكر أنه لم يكن موجودا في بيوكانن عند حدوث المزاد. |
New assessments were made for the regular budget and a scale was established for the peacekeeping operation budget that did not exist before. | UN | ووضعت أنصبة جديدة للميزانية العادية وحدد جدول لميزانية عمليات حفظ السلام لم يكن موجودا من قبل. |
Everyone one knows that Hizbollah did not exist during previous instances of Israeli invasion and acts of aggression against my country. | UN | والجميع يعلمون أن حزب الله لم يكن موجودا خلال الحالات السابقة للغزو الإسرائيلي وأعمال العدوان على بلدي. |
Moreover, DFM joint ventures with regional partners have lead to an institutional networking on a regular and systematic basis which did not exist previously. | UN | فضلا عن ذلك، أدت المشاريع المشتركة مع الشركاء الإقليميين إلى إقامة شبكة مؤسسية على أساس عادي ومنتظم لم يكن موجودا من قبل. |
I just cannot understand the logic of quoting something that did not exist on the day that we are claiming it was agreed. | UN | إنني لا أستطيع أن أفهم منطق اقتباس شيء لم يكن موجودا في اليوم الذي نقول إنه تم الاتفاق عليه فيه. |
Overall, there is a feeling of liberty and a sense of security that did not exist previously. | UN | وبوجه عام، هناك شعور بالحرية وإحساس باﻷمن اﻷمر الذي لم يكن موجودا من قبل. |
AC could solve the problem of distance but a working AC motor did not exist. | Open Subtitles | التيار المتردد قد حل مشكله المسافه لكن المحرك الذي يعمل بالتيار المتردد لم يكن موجودا |
Authorities began a search for another woman allegedly planning an attack on Kadyrov, who was not present at the base at the time. | UN | وقد بدأت السلطات البحث عن امرأة أخرى يُدعى أنها تخطط لهجمات على قديروف، الذي لم يكن موجودا في القاعدة في ذلك الحين. |
The Panel was further informed that “Tako” was not present at Zilebli, but had instead assisted in the recruitment of Liberian mercenaries, and provided several weapons. | UN | وأُبلغ الفريق كذلك بأن ”تاكو“ لم يكن موجودا في زيلبلي، لكنه ساعد في تجنيد مرتزقة ليبريين، وقدم العديد من الأسلحة. |
A man who wasn't there slew a man who didn't exist and became someone. | Open Subtitles | رجل لم يكن هناك رجلا رجلا لم يكن موجودا وأصبح شخص ما. |
When the PD checked the address, it didn't exist. | Open Subtitles | عندما تفقدت الشرطة العنوان لم يكن موجودا |
He wished to remind the Committee that Hizbullah had not existed in 1978 when Israel had invaded Lebanon on a large scale, nor had it existed in 1982 when the Israeli occupation had reached Beirut. | UN | ورغب المتكلم في تذكير اللجنة أن حزب الله لم يكن موجودا عام 1978 عندما اجتاحت إسرائيل لبنان على نطاق واسع، كما لم يكن موجودا عام 1982 عندما وصل الاحتلال الإسرائيلي إلى بيروت. |
18. Mr. Aguzzi (Venezuela) said he regretted that his delegation had not been present when draft resolution A/C.3/55/L.48/Rev.1 had been put to the vote, and wished to state that if it had been present it would have voted in favour of the draft. | UN | 18 - السيد أغوزي (فنزويلا): أعرب عن أسفه لأن وفده لم يكن موجودا في القاعة عند التصويت على مشروع القرار A/C.3/55/L.48/Rev.1 وأعلن أنه كان سيصوت مؤيدا للمشروع لو كان حاضرا أثناء التصويت عليه. |
We have created something that never existed in the past -- zero-interest loans to developing countries. | UN | وابتكرنا شيئا لم يكن موجودا في الماضي على الإطلاق، وهو تقديم القروض بدون فوائد إلى البلدان النامية. |
The new wound on the unsub's jaw-- It wasn't there when he spoke to the neighbor in Gulfport, and there's no evidence that any of the victims put up resistance. | Open Subtitles | ؟ الجرح الجديد على فك الجاني لم يكن موجودا عندما تحدث الى الجار في غلفبورت |
If he had not been there.. | Open Subtitles | اذا لم يكن موجودا |
What would she normally do if Sam wasn't around to run her home? | Open Subtitles | ماذا تفعل فى العادة ... لو أن سام لم يكن موجودا لتوصيلها لمنزلها؟ |
First, my delegation understands that the Working Group reached an agreement that did not previously exist and that, as you clearly indicated in your initial comments, it did so under your chairmanship. | UN | أولا، أن وفد بلدي يفهم أن الفريق العامل، توصل إلى اتفاق لم يكن موجودا من ذي قبل، فإنه كما ذكرتم بوضوح في ملاحظاتكم الأولية، قام بذلك تحت رئاستكم. |