"لم ينته بعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • not over yet
        
    • is not over
        
    • isn't over yet
        
    • was not over
        
    • is far from over
        
    • not yet ended
        
    • is not yet done
        
    • was far from over
        
    • 's not over
        
    • not yet over
        
    • still under way
        
    • not yet complete
        
    • remains unfinished
        
    • question is closed
        
    • has yet to complete
        
    You call your lawyer, you have'em tell the insurance company to stop the presses because this thing, no, it's not over yet. Open Subtitles استدعاء المحامي الخاص بك، لديك 'م أقول شركة التأمين لوقف المطابع لأن هذا الشيء، لا، لم ينته بعد.
    Look... this day is not ruined, because this day is not over yet. Open Subtitles انظر... لا دمر هذا اليوم، لأن هذا اليوم لم ينته بعد.
    He points out that the conflict in Chiapas is not over. UN وهو يذكّر بأن النـزاع الدائر في شياباس لم ينته بعد.
    But I did what I had to. - It isn't over yet. Open Subtitles ـ لكني فعلت ما بأستطاعتي ـ الأمر لم ينته بعد
    That meant that the struggle in Vieques was not over. UN وذلك يعني أن النضال في فييكس لم ينته بعد.
    These demonstrate that the search for freedom and justice is far from over. UN وتبرهن هذه الصراعات على أن السعي إلى الحرية والعدالة لم ينته بعد.
    I had hoped to speak here after the conclusion of that meeting, but alas, it has not yet ended. UN وكنت أرجو أن أتكلم بعد اختتام ذلك الاجتماع، ولكنه لم ينته بعد للأسف.
    It also reflects the recognition that our work is not yet done. UN كما يجسد الإقرار بأن عملنا لم ينته بعد.
    But the search for what the world is made of was far from over. Open Subtitles لكن البحث عن مكونات العالم لم ينته بعد
    Anyway, the month's not over. Open Subtitles على أي حال الشهر لم ينته بعد قد يكون لي بعض الحيل متبقية لا ليس لديك
    I get so bored It's not over yet Open Subtitles احصل بالملل حتى الأمر لم ينته بعد
    It's not over yet Your Highness! Open Subtitles الأمر لم ينته بعد سموك
    That's because it's not over yet. Open Subtitles هذا لأنه لم ينته بعد.
    If the Security Council has decided to adopt a resolution like that, it means that the challenge is not over. UN فإذا قرر مجلس الأمن اتخاذ قرار من هذا القبيل، فهذا يعني أن التحدي لم ينته بعد.
    However, President Clinton made it abundantly clear that the fight is not over. UN بيد أن الرئيس كلينتون أكد بوضوح تام أن الكفاح لم ينته بعد.
    - But it isn't over yet. Open Subtitles لكن الأمر لم ينته بعد أوه ، حقا؟
    It reminded us in the most horrific way that history was not over and that it remained tragic. UN ذكرنا بأبشع الطرق أن التاريخ لم ينته بعد وأنه لا يزال مأساويا.
    87. Although security has improved considerably in Somalia, the struggle is far from over. UN 87 - وعلى الرغم من التحسن الكبير في الحالة الأمنية بالصومال، فإن القتال لم ينته بعد.
    All the more so because of the history of instability in our subregion which is not yet over. UN وهذا صحيح بشكل خاص نظرا لما تميز به تاريخ منطقتنا دون اﻹقليمية من عدم استقرار لم ينته بعد.
    The results also indicate that the review of the readiness documentation for seven EU RSAs is still under way. UN وتشير النتائج أيضاً إلى أن استعراض وثائق الجاهزية الخاصة بسبع جهات من الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات في الاتحاد الأوروبي لم ينته بعد.
    While recognizing the many achievements of the ozone protection regime, he noted that the Protocol's work was not yet complete. UN وبعد أن اعترف بالعديد من الإنجازات لنظام حماية الأوزون، أشار إلى أن عمل البروتوكول لم ينته بعد.
    " Though more than 80 million people have attained independence, and their countries have joined the United Nations as sovereign States, the work of the Committee remains unfinished. UN " ولئن كان أكثر من 80 مليون شخص قد نالوا الاستقلال وانضمت بلدانهم إلى الأمم المتحدة بوصفها دولا ذات سيادة، فإن عمل اللجنة لم ينته بعد.
    However, the Committee notes that at present, the investigation in question is closed. UN ولكن اللجنة تلاحظ أن التحقيق لم ينته بعد في الوقت الراهن().
    The Board notes, however, that UNDP has yet to complete the development of several key systems within the project, including the country office financial information management system, the executive information system, and the document management system which is currently a pilot project. UN إلا أن المجلس يلاحظ أن البرنامج اﻹنمائي لم ينته بعد من وضع عدة نظم أساسية داخل المشروع، بما في ذلك نظام إدارة المعلومات المالية للمكاتب القطرية، ونظام المعلومات الموجهة للرؤساء التنفيذيين، ونظام إدارة الوثائق الذي هو حاليا مشروع نموذجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus