According to relatives of Mr. R.V., he did not sign any testimony that day. | UN | ويشير أقرباؤه إلى أنه لم يوقع أي شهادة في ذلك اليوم. |
As you have noted, only 24 countries have signed the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وكما لاحظتم لم يوقع سوى ٢٤ بلدا فقط على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The investigation concluded that the temporary staff member had not signed both contracts, but his relative had forged his signature and used his identification number without his knowledge. | UN | وانتهى التحقيق إلى أن الموظف المؤقت لم يوقع على العقدين، وأن أحد أقاربه زوّر توقيعه واستخدم رقم هويته دون علمه. |
Can an arbitration agreement be enforced against a person who has not signed it? Can such a person rely on it? | UN | هل يمكن لشخص لم يوقع على اتفاق تحكيم أن يطبق عليه الاتفاق؟ وهل يمكن له أن ينتفع بالاتفاق ؟ |
As of 11 December 2010, only 37 States had signed and ratified the Convention on the Reduction of Statelessness. | UN | وحتى 11 كانون الأول/ديسمبر 2010، لم يوقع ويصدق على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية سوى 37 دولة. |
2.a A standard basic assistance agreement (SBAA) to cover UNFPA activities in countries was not signed in 5 out of 18 offices. | UN | لم يوقع الاتفاق الأساسي الموحد المتعلق بالمساعدة الذي يغطي أنشطة الصندوق في البلدان وذلك في 5 مكاتب من أصل 18 مكتبا. |
Although the National Assembly approved the National Reconciliation Bill, the President did not sign the bill. | UN | وبالرغم من أن الجمعية الوطنية قد أجازت مشروع قانون المصالحة الوطنية، فإن الرئيس لم يوقع عليه. |
Overall, the Darfur Peace Agreement has not led to an increase in security in Darfur as a significant number of rebel groups did not sign the Agreement. | UN | وعموما، لم يسفر اتفاق دارفور للسلام عن زيادة في الأمن في دارفور لأن عددا كبيرا من الجماعات المتمردة لم يوقع الاتفاق. |
Only UPC did not sign. | UN | وكان اتحاد الوطنيين الكونغوليين الطرف الوحيد الذي لم يوقع على الاتفاق. |
Note: The members of the Board of Auditors have signed only the original English version of the present audit opinion. | UN | ملاحظة: لم يوقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات إلا على النسخة الأصلية باللغة الانكليزية من رأي مراجعي الحسابات. |
Note: Messrs. Carague and Fakie have signed only the original English version of the report. | UN | ملحوظة: لم يوقع السيدان كاراغ وفقيه إلا على النسخة الانكليزية الأصلية من التقرير. |
28 July 2006 Note: The members of the Board of Auditors have signed only the original English version of the audit report. | UN | ملاحظة: لم يوقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات إلا على النص الانكليزي الأصلي لتقرير مراجعي الحسابات. |
He added that President Saleh had not signed the accord proposed by the Gulf Cooperation Council. | UN | وأضاف أن الرئيس صالح لم يوقع الاتفاق الذي اقترحه مجلس التعاون الخليجي. |
He pointed out that the President, Ali Abdullah Saleh, had not signed the accord proposed by GCC. | UN | وأشار إلى أن الرئيس علي عبد الله صالح لم يوقع الاتفاق الذي اقترحه مجلس التعاون الخليجي. |
He claims that this passport is not valid because he has not signed it. | UN | وهو يدعي أن هذا الجواز غير صالح لأنه لم يوقع عليه. |
Its aim was to defend Israel, the only party in the region that has not signed the conventions on weapons of mass destruction. | UN | وجرى كل ذلك دفاعا عن إسرائيل الطرف الوحيد في المنطقة الذي لم يوقع هذه الاتفاقيات الخاصة بأسلحة الدمار الشامل. |
However, the road was a long one, and only 58 countries had signed the Rome Statute thus far. | UN | غير أن الطـريق اللازم سلوكه لا يزال طويلا، إذ لم يوقع على نظام روما الأســاسي حــتى الآن سوى ٥٨ بلدا. |
55. In Hong Kong, since 1988 no agreement has been signed with the major implementing partner, the Hong Kong Government. | UN | ٥٥ - في هنغ كنغ، لم يوقع منذ ١٩٨٨ أي اتفاق مع الشريك المنفذ الرئيسي، وهو حكومة هنغ كنغ. |
In 1999 audits came across instances in which contracts were not signed by the Resident Representative. | UN | وفي عام 1999 وجد مراجعو الحسابات حالات لعقود لم يوقع عليها الممثل المقيم. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the agreement for premises rented in the DC buildings is yet to be signed. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن الاتفاق المتعلق بتأجير اﻷماكن في مبنيي شركة التعمير لم يوقع بعد. |
38. Canada welcomed efforts by the Marshall Islands to ensure full respect for human rights, but noted that the country had not yet signed or ratified major international human rights treaties. | UN | 38- ورحبت كندا بجهود جزر مارشال لضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان، لكنها لاحظت أن البلد لم يوقع أو يصدق بعد على أهم المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
he didn't sign the papers, he has a perfect baby girl, and a pretty young wife who's named after an elephant... or something. | Open Subtitles | لم يوقع على الأوراق لديه ابنة رائعة وزوجة جميلة اسمها على اسم فيل أو شئ ما |
In the future, no country, whether it has signed that treaty or not, will be able to break that norm. | UN | ولن يتمكن أي بلد في المستقبل من مخالفة هذا المعيار، سواء وقﱠع على تلك المعاهدة أم لم يوقع. |
He denied making any of the confessions, oral or written, and denied signing the statement purportedly made by him. | UN | كما أنكر إدلاءه بأي اعتراف، شفهي أو مكتوب، وقال إنه لم يوقع على الاعتراف المنسوب إليه. |
Furthermore, citing a need to return to Kigali for consultations, the Rwandan delegation failed to sign the confirmation of the JVC’s collective findings. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يوقع الوفد الرواندي على تأكيد النتائج الجماعية التي توصلت إليها لجنة التحقق بحجة اضطراره للعودة إلى كيغالي لإجراء مشاورات. |
The roll-out of new registration software for 30 countries was scheduled for January 2004, but by November 2003 no contract had yet been signed to develop it. | UN | وكان من المقرر نشر برمجيات التسجيل الجديدة لـ 30 بلدا في كانون الثاني/يناير 2004، ولكن بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لم يوقع أي عقد لوضعها. |