"لم يُستخدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • was not used
        
    • was not utilized
        
    • has not been used
        
    • had not been used
        
    • was used
        
    • has not been utilized
        
    • had not been utilized
        
    • is not used
        
    There was a tape-recorder nearby in the ward, but it was not used. UN وكان يوجد في مكان قريب في ذلك الجناح جهاز تسجيل صوتي، ولكنه لم يُستخدم.
    Which is to say the revolver had been placed against her head and we knew the stole was not used against you, Monsieur Doyle, because there are two witnesses to prove it. Open Subtitles وان المسدس كان موضوعا قريبا من رأسها من خلال فحص شكل الجرح وقد علمنا ان هذا المسدس لم يُستخدم فى اصابة السيد دويل لأن لدينا شاهدين يبرهنان على ذلك
    The booking system was not utilized mission-wide, as drivers were being alerted by the CarLog system of the scheduled maintenance every 5,000 kilometres, thereby obviating the need to use the vehicle maintenance booking system UN لم يُستخدم نظام الحجز على نطاق البعثة، حيث تم تنبيه السائقين بواسطة نظام تسجيل حركة السيارات بالصيانة المقررة كل 000 5 كيلومتر، ومن ثم زالت الحاجة إلى استخدام نظام الحجز من أجل صيانة المركبات
    In the opinion of OIOS, ICTR is potentially liable to reimburse the donor Government approximately $2.5 million of the contribution which was not utilized within the period specified by the agreement. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن من المحتمل أن تكون المحكمة مسؤولة عن رد مبلغ قدره 2.5 مليون دولار تقريبا إلى الحكومة المانحة، وهو المبلغ المتبقي من التبرع والذي لم يُستخدم خلال الفترة المحددة بموجب الاتفاق.
    :: As the appointment of limited duration was originally intended to be used for time-limited activities, and as the nature of established missions is longer-term, the appointment of limited duration has not been used in established missions UN :: وبما أن الغرض أصلا من التعيين المحدود المدة استخدامه للأنشطة المحدودة من الناحية الزمنية، وبما أن البعثات الثابتة ذات طبيعة طويلة الأجل، فإن التعيين المحدود المدة لم يُستخدم قط في البعثات الثابتة.
    This term had not been used in the draft articles prepared by the International Law Commission. UN وهذا المصطلح لم يُستخدم في مشاريع المواد التي كانت قد أعدتها لجنة القانون الدولي.
    GS Only 98 per cent of the standard salary costs was used in the preparation of the 2012 - 2013 programme budget. UN (أ) لم يُستخدم سوى 98 في المائة من التكاليف القياسية للمرتبات في الإعداد للميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013.
    The allocation of $2.65 million has not been utilized. UN لم يُستخدم مخصص قدره 2.65 مليون دولار.
    (i) In El Salvador, REFCO supported the implementation of wire-tapping legislation which, although adopted in 2010, had not been utilized. UN `1` في السلفادور، دعمت رِفكو تنفيذ تشريع بشأن التنصت كان قد اعتُمد في عام 2010 ولكنه لم يُستخدم.
    However, the model was not used for the preparation of the first-year budget for the newly established MINUSCA. UN بيد أن النموذج لم يُستخدم لإعداد ميزانية السنة الأولى لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، المنشأة حديثا.
    It seemed to give the wrong emphasis, particularly since the term " binding " was not used in the Vienna Convention. UN ويبدو أنها تترك انطباعاً بالتركيز خطأ، ولا سيما بالنظر إلى أن مصطلح " ملزم " لم يُستخدم في اتفاقية فيينا.
    It was repeatedly explained to the author that the distribution of printed materials during the street march and thus the dissemination of information was not used as evidence in her administrative offence case. UN وتحتج الدولة الطرف أيضاً بأنها أوضحت مراراً لصاحبة البلاغ أن توزيع المواد المطبوعة أثناء المسيرة، ومن ثم نشر المعلومات، لم يُستخدم كدليل في قضيتها المتعلقة بالمخالفة الإدارية.
    It also revealed that the above mobile telephone was not used after 8 July 2006. UN وتبين أيضا أن الهاتف الخلوي أعلاه لم يُستخدم بعد 8 تموز/يوليه 2006.
    This remedy, which is provided for in articles 72 and 73 of the Code of Criminal Procedure, was not utilized, despite the fact that it would have enabled the victims to institute criminal proceedings and compel the investigating judge to initiate proceedings, even if the prosecution service had decided otherwise. UN وسبيل الانتصاف هذا المشار إليه في المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجزائية لم يُستخدم رغم أنه كان كفيلاً بأن يتيح للضحايا إمكانية المباشرة في الدعوى العامة وإلزام قاضي التحقيق بإجراء التحقيق، حتى لو كانت النيابة العامة قررت خلاف ذلك.
    This remedy, which is provided for in articles 72 and 73 of the Code of Criminal Procedure, was not utilized, despite the fact that it would have enabled the victims to institute criminal proceedings and compel the investigating judge to initiate proceedings, even if the prosecution service had decided otherwise. UN وسبيل الانتصاف هذا المشار إليه في المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجنائية لم يُستخدم رغم أنه كان كفيلاً بأن يتيح للضحايا إمكانية تحريك الدعوى العمومية وإلزام قاضي التحقيق بإجراء التحقيق، حتى لو كانت النيابة العامة قررت خلاف ذلك.
    This remedy, which is provided for in articles 72 and 73 of the Code of Criminal Procedure, was not utilized, despite the fact that it would have enabled the victims to institute criminal proceedings and compel the investigating judge to initiate an investigation, even if the prosecution service had decided otherwise. UN وسبيل الانتصاف هذا المشار إليه في المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجنائية لم يُستخدم في حين أنه كان يكفي أن يحرك الضحايا الدعوى العامة ويُلزموا قاضي التحقيق بالتحقيق، حتى لو كانت النيابة العامة قررت خلاف ذلك.
    Furthermore it is noted that, to date, such an approach has not been used for a large scale renovation or construction for an international institution such as the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن هذا النهج لم يُستخدم حتى الآن من أجل عمليات تجديد أو تشييد واسعة النطاق لمؤسسة دولية من قبيل الأمم المتحدة.
    The fraud hotline which was redesigned to be more accessible and user-friendly has not been used as much as anticipated. UN ولكن الخط الساخن الذي أُنشئ لمكافحة الغش لم يُستخدم بالقدر الذي كان متوقعا رغم إعادة تصميمه ليكون أقرب منالا وأسهل استعمالا.
    So far, however, plea-bargaining has not been used. UN إلا أن هذا الإجراء لم يُستخدم حتى الآن.
    They pointed out that such an approach had not been used in other contexts. UN وأشاروا إلى أن هذا النهج لم يُستخدم في السياقات اﻷخرى.
    A leniency programme was in place, although it had not been used. UN ويوجد برنامج تساهل، غير أنه لم يُستخدم.
    In that respect, it was suggested that the matter could be further considered in conjunction with the definition of " obligor " , which was used only in draft articles 26 and 27 of the draft Model Law. UN وفي هذا الصدد، اقتُرِحت مواصلة النظر في المسألة بالاقتران بتعريف " الملزَم " الذي لم يُستخدم إلاَّ في مشروعي المادتين 26 و27 من مشروع القانون النموذجي.
    This remedy, which is provided for in articles 72 and 73 of the Code of Criminal Procedure, has not been utilized, despite the fact that it would enable the victims to institute criminal proceedings and compel the investigating judge to initiate proceedings, even if the prosecution service had decided otherwise. UN وسبيل الانتصاف هذا المشار إليه في المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجزائية لم يُستخدم رغم أنه كان كفيلاً بأن يتيح للضحايا إمكانية تحريك الدعوى العامة وإلزام قاضي التحقيق بإجراء التحقيق، حتى لو كانت النيابة العامة قررت خلاف ذلك.
    Furthermore, the Advisory Committee had learned that a significant portion of the resources allocated for electoral assistance for 2008/09 had not been utilized for that purpose but had been redirected towards the Mission's mandated refocus on the eastern part of the country. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية علمت أن جزءا كبيرا من الموارد المخصصة للمساعدة الانتخابية للفترة 2008/2009 لم يُستخدم لذلك الغرض وإنما أُعيد توجيهه لتغطية تكاليف إعادة تركيز البعثة على الجزء الشرقي من البلد وفقا للتكليف الصادر بهذا الشأن.
    IMIS is not used by all of the Secretariat's entities, for example, in peacekeeping operations. UN ولم تستخدم جميع كيانات الأمانة العامة نظام المعلومات الإدارية المتكامل، حيث إن هذا النظام لم يُستخدم مثلا في عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus