"لنتائج المؤتمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the outcome of the Conference
        
    • the outcomes of the Conference
        
    • the results of the Conference
        
    • conference outcomes
        
    • to the outcomes of the
        
    the outcome of the Conference, to be held in Brazil in 2012, is also expected to have an impact on the Division's programme of work and its implementation. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون لنتائج المؤتمر الذي سيُعقد في البرازيل عام 2012 تأثير على برنامج عمل الشعبة وعلى تنفيذه.
    " 3. Expresses its satisfaction with the outcome of the Conference, which constitutes a solid foundation for further action and initiatives; UN " 3 - تعرب عن ارتياحها لنتائج المؤتمر التي تشكل أساسا متينا لما سيتخذ في المستقبل من إجراءات ومبادرات؛
    3. Expresses its satisfaction with the outcome of the Conference, which constitutes a solid foundation for further action and initiatives; UN 3 - تعرب عن ارتياحها لنتائج المؤتمر التي تشكل أساسا متينا لما سيتخذ في المستقبل من إجراءات ومبادرات؛
    Recognizing the need to ensure proper follow-up to the outcomes of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, UN وإذ تسلم بضرورة كفالة المتابعة السليمة لنتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية،
    The Russian Federation has a generally positive assessment of the results of the Conference. UN وبشكل عام، فإن تقييم الاتحاد الروسي لنتائج المؤتمر جاء إيجابيا.
    The Russian delegation is continuing a thorough analysis of the outcome of the Conference and the position of the NATO countries. UN ويواصل الوفد الروسي إجراء تحليل شامل لنتائج المؤتمر وموقف بلدان حلف شمال الأطلسي.
    He also deemed important the participation of donor countries, so as to assure support and assistance for the outcome of the Conference. UN كما اعتبر أن من المهم أن تشارك البلدان المانحة من أجل توفير الدعم والمساعدة لنتائج المؤتمر.
    3. Expresses its satisfaction with the outcome of the Conference, which constitutes a solid foundation for further action and initiatives; UN 3 - تعرب عن ارتياحها لنتائج المؤتمر التي تشكل أساسا متينا لما سيتخذ في المستقبل من إجراءات ومبادرات؛
    It also indicates tentative implications of the outcome of the Conference to the work of UNCTAD on LDCs for the current decade. UN ويتناول التقرير كذلك الانعكاسات الممكنة لنتائج المؤتمر على عمل الأونكتاد المتعلق بأقل البلدان نمواً خلال العقد الحالي.
    The primary aim of the report is to provide a preliminary review of the outcome of the Conference. UN والهدف الرئيسي من هذا التقرير هو تقديم استعراض أولي لنتائج المؤتمر المذكور أعلاه.
    the outcome of the Conference would have a significant bearing on future developments in the region. UN وسوف تكون لنتائج المؤتمر أثار هامة على التطورات التي ستحدث مستقبلاً في المنطقة.
    It was to be hoped that the General Assembly would adopt the draft resolution submitted by the Economic and Social Council, which endorsed the outcome of the Conference and urged all Member States to act with resolve in implementing the Plan. UN ومن المأمول أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الذي قدمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمؤيد لنتائج المؤتمر والذي يحث جميع الدول اﻷعضاء على إثبات عزمها على تنفيذ الخطة.
    The information centre network and the Department of Public Information had been notably successful in their media campaign on behalf of the United Nations Conference on Sustainable Development, and the outcome of the Conference should now be publicized. UN وأشاد بالنجاح البارز الذي حققته شبكة مراكز الإعلام وإدارة شؤون الإعلام في حملة وسائط الإعلام التي نفذاها نيابة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وقال إنه ينبغي الآن الترويج لنتائج المؤتمر.
    In the negotiations on such complex issues, it was important that civil society should be given every opportunity to devise solutions that would ensure the successful implementation of the outcome of the Conference. UN ومن الأهمية بمكان، لدى التفاوض بشأن مسائل بهذه الدرجة من التعقيد، إعطاء المجتمع المدني كل الفرص الممكنة لإيجاد حلول من شأنها أن تكفل التنفيذ الناجح لنتائج المؤتمر.
    " 8. Encourages Member States to approach the United Nations Climate Change Conference in Doha with optimism and determination, with a view to achieving the full implementation of the outcome of the Conference held in Durban; UN " 8 - تشجع الدول الأعضاء على أن تتناول مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في الدوحة، بتفاؤل وعزيمة بغية التوصل إلى التنفيذ التام لنتائج المؤتمر المعقود في ديربان؛
    Recognizing the need to ensure proper follow-up to the outcomes of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, UN وإذ تسلم بضرورة كفالة المتابعة السليمة لنتائج المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية،
    As a result, UN-Women is in the process of following up on the outcomes of the Conference through its operational, coordination and intergovernmental support functions. UN ونتيجة لذلك، فإن الهيئة بصدد إجراء عملية متابعة لنتائج المؤتمر عن طريق ما تضطلع به من مهام الدعم التنفيذي والتنسيقي وعلى الصعيد الحكومي الدولي.
    In order for effective implementation of the outcomes of the Conference to be possible, the institutional structure envisaged within the Secretariat must of necessity be accompanied by a complementary response capacity within the relevant operational organizations and programmes of the United Nations system. UN وكيما يكون التنفيذ الفعال لنتائج المؤتمر ممكنا، لابد أن يكون الهيكل المؤسسي المتصور داخل اﻷمانة العامة مصحوبا بقدرة تكميلية على الاستجابة في إطار البرامج والمنظمات التنفيذية ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    the results of the Conference will have a positive and far-reaching impact on the disarmament process and on international peace and security. UN وسيكون لنتائج المؤتمر أثر إيجابي وبعيد المدى على عملية نزع السلاح وعلى السلم واﻷمن الدوليين.
    Section II examines the programmatic implications of the results of the Conference for the medium-term plan of work of the Department in the field of population. UN ويتناول الفرع الثاني بالبحث اﻵثار البرنامجية لنتائج المؤتمر على خطة العمل المتوسطة اﻷجل لﻹدارة في ميدان السكان.
    The Council would further request the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to coordinate efforts in that regard, according high priority to the question and giving appropriate follow-up to the results of the Conference. UN ويطلب المجلس كذلك إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تنسق الجهود في ذلك الصدد، وأن تمنح أولوية عالية لهذه المسألة وتؤمن المتابعة المناسبة لنتائج المؤتمر.
    Others, however, expressed concern about setting global targets that may be burdensome in terms of the resources required and may subsequently hinder the effective implementation of the conference outcomes. UN غير أن متحدثين آخرين أعربوا عن قلقهم إزاء تحديد أهداف شاملة قد تكون مرهقة من حيث الموارد اللازمة ويمكن أن تعرقل لاحقاً التنفيذ الفعلي لنتائج المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus