The active participation of those major arms-supplying States will be indispensable for the success of this exercise. | UN | ومشاركة تلك الدول الرئيسية المورِّدة للأسلحة، على نحو فعال، ستكون أساسية لنجاح هذه الممارسة. |
I also strongly believe that positive political progress and a reduction of violence are essential preconditions for the success of this initiative. | UN | كما أنني مؤمن إيمانا قويا بأن إحراز تقدم سياسي إيجابي وتقليص العنف شرطان أساسيان لنجاح هذه المبادرة. |
The international community's assistance remains indispensable to the success of these efforts. | UN | ومساعدة المجتمع الدولي تظل أمرا لا غنى عنه لنجاح هذه الجهود. |
As a prerequisite to the success of such schemes, proceeds need to be adequately assessed, collected and invested. | UN | ولا بد من تقدير العائدات وجمعها واستثمارها على نحو سليم كشرط مسبق لنجاح هذه الخطط. |
the success of the course has meant that the Commission will aim to host similar UNCTAD-facilitated courses for Commission staff. | UN | ونتيجة لنجاح هذه الدورة التدريبية، سوف تسعى اللجنة إلى استضافة دورات مماثلة يتولى الأونكتاد تيسيرها لصالح موظفي اللجنة. |
Of course, people will be impatient and disappointed, but there is no alternative to the success of this call for freedom. | UN | والناس بطبيعة الحال قد ينفد صبرهم وتخيب آمالهم، ولكن لا يوجد خيار آخر لنجاح هذه الدعوة من أجل الحرية. |
Of course, the support and active participation of staff members in the reform initiatives is critical to their success. | UN | ومن الطبيعي أن الدعم واﻹسهام النشط من جانب العاملين في مبادرات اﻹصلاح، هام وحيوي لنجاح هذه المبادرات. |
Indeed, this is a prerequisite for the success of this process, which should be gradual and phased. | UN | وهذا في الحقيقة مطلب أساسي لنجاح هذه العملية، التي ينبغي أن تكون تدريجية ومرحلية. |
Support by the United Nations is crucial for the success of this regional initiative. | UN | ويكتسي الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة أهمية حاسمة لنجاح هذه المبادرة الإقليمية. |
In our opinion the consultations being held among the five nuclear States are of particular importance for the success of this exercise. | UN | وفي رأينا أن المشاورات المعقودة بين الدول النووية الخمس لها أهمية خاصة لنجاح هذه العملية. |
Your wide experience and diplomatic skills are a valuable asset for the success of this important session of the General Assembly. | UN | إن في خبرتكم الواسعة ومهاراتكم الدبلوماسية ذخرا قيما لنجاح هذه الدورة الهامة للجمعية العامة. |
His diplomatic skills and wide experience, particularly in the United Nations, will be a valuable asset for the success of this important session of the Assembly. | UN | إن مهاراته الدبلوماسية وخبرته الواسعة، وبصفة خاصة في اﻷمم المتحدة، ستكون ذخرا قيما لنجاح هذه الدورة الهامة للجمعية. |
Building upon the success of these dialogues, my Office plans to replicate them in other places. | UN | وتنوي المفوضية، تعزيزا لنجاح هذه الحوارات، محاكاتها في أماكن أخرى. |
The leadership of the United Nations is critical to the success of these efforts. | UN | وقيادة الأمم المتحدة حاسمة لنجاح هذه الجهود. |
The experience of Bosnia, Albania and Haiti showed that meeting those conditions was a vital prerequisite for the success of such operations. | UN | وأوضحت تجربة البوسنة وألبانيا وهايتي أن اجتماع هذه الشروط هو شرط مسبق حيوي لنجاح هذه العمليات. |
We also consider it indispensable for the success of such a treaty to involve all stakeholders in the process. | UN | كما نرى أنه من الأمور التي لا غنى عنها لنجاح هذه المعاهدة ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في العملية. |
Dialogue and participation of civil society in justice sector reforms are vital to the success of the process. | UN | ويُعد الحوار ومشاركة المجتمع المدني في إصلاحات قطاع العدالة شرطين حيويين لنجاح هذه العملية. |
The substantive contributions of the Council's functional commissions and expert bodies are considered essential for the success of the reviews. | UN | وتتسم الإسهامات الموضوعية للجان الفنية والهيئات المتخصصة التابعة للمجلس بأهمية جوهرية لنجاح هذه الاستعراضات. |
Sheldon has provided invaluable assistance to the success of this mission. | Open Subtitles | شيلدون قدم لنا مساعدة لا تقدر بثمن لنجاح هذه المهمه |
I am sure that your vast knowledge and experience are a guarantee of the success of this session. | UN | وأنا واثق من أن معرفتكم وخبرتكم الواسعتين ضمان لنجاح هذه الدورة. |
All humanitarian actors increasingly realize the importance of involving Afghan women and girls in their programmes as a precondition for their success. | UN | وأصبحت جميع الجهات الفاعلة في مجال الأنشطة الإنسانية تدرك بصورة متزايدة أهمية إشراك المرأة والفتاة الأفغانيتين في برامجها كشرط أساسي لنجاح هذه البرامج. |
Their political backing has been fundamental to the success of those efforts. | UN | إن مساندتها السياسية كانت أساسية لنجاح هذه الجهود. |
Based on its success, the event is scheduled to be held annually, with the venue rotating between New York and Geneva. | UN | ونظراً لنجاح هذه المناسبة، تقرر أن يحتفل بها سنوياً، وأن يكون مكان الاحتفال نيويورك وجنيف بالتناوب. |
Indicators of success for such measures need to be developed and used in development reporting on both budget and sector support, and stand-alone projects. | UN | ومن الضروري وضع مؤشرات لنجاح هذه التدابير واستخدامها في إعداد تقارير التنمية المتعلقة بكل من دعم الميزانية والدعم القطاعي، والمشاريع القائمة بذاتها. |
I have also referred to the significant progress made in the peace process underway while emphasizing the importance of the support of the international community for the success of that process, which will culminate in the organization of elections. | UN | وأشرت أيضا إلى التقدم الهام المحرز في عملية السلام الجارية حاليا، مع التأكيد على أهمية الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لنجاح هذه العملية التي ستتوج بتنظيم الانتخابات. |