"لنشر المعرفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to disseminate knowledge
        
    • to enhance knowledge
        
    • to spread knowledge
        
    • dissemination of knowledge
        
    • knowledge dissemination
        
    • for disseminating knowledge
        
    • to promote knowledge
        
    • to diffuse knowledge
        
    • of disseminating knowledge
        
    • for diffusing knowledge
        
    • the dissemination
        
    Scientific evaluation is needed, however, to ensure that farmer field schools are an effective tool to disseminate knowledge. UN غير أنه يلزم إجراء تقييم علمي، لضمان أن تكون المدارس الزراعية الميدانية أداة فعالة لنشر المعرفة.
    Since 1958, the Institute has held annual colloquia on space law to disseminate knowledge on space law and its development. UN فمنذ عام 1958، عقد المعهد ندوات سنوية بشأن قانون الفضاء، لنشر المعرفة بشأن قانون الفضاء وتطوره.
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge on trends in specific areas of crime UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge on trends in specific areas of crime UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة
    High quality " virtual universities " and virtual means of research could be created to spread knowledge, innovation and technological application. UN ويمكن إنشاء " جامعات افتراضية " من النوع الرفيع وسبل افتراضية للبحث، لنشر المعرفة والابتكار وتطبيق التكنولوجيا.
    On the other hand, the College and its students have been associated with several scientific and cultural activities for the dissemination of knowledge of international law and the work of international organizations. UN ومن ناحية أخرى، تقترن الكلية وطلابها بعدة أنشطة علمية وثقافية لنشر المعرفة بالقانون الدولي وعمل المنظمات الدولية.
    :: The Law on the Protection of Rights and Interests of Women was again included in the fourth Five-Year Plan National Legal knowledge dissemination. UN :: وأدرج مرة أخرى قانون حماية حقوق ومصالح المرأة في الخطة الخمسية الرابعة لنشر المعرفة القانونية الوطنية.
    22.24 The convening power of ESCWA has significant potential to disseminate knowledge that has yet to be fully tapped. UN 22-24 ولدى الإسكوا قدرات على عقد اجتماعات ذات إمكانات كبيرة لنشر المعرفة لم يتم بعد استغلالها بالكامل.
    19.24 The convening power of ESCWA has significant potential to disseminate knowledge that has yet to be fully tapped. UN 19-24 ولدى الإسكوا قدرات على عقد اجتماعات ذات إمكانات كبيرة لنشر المعرفة لم يتم بعد استغلالها بالكامل.
    19.24 The convening power of ESCWA has significant potential to disseminate knowledge that has yet to be fully tapped. UN 19-24 ولدى الإسكوا قدرات على عقد اجتماعات ذات إمكانات كبيرة لنشر المعرفة لم يتم بعد استغلالها بالكامل.
    Booklets have been developed to disseminate knowledge and generate discussions at the community level on human reproduction, family life, population and agriculture, natural resources and the environment. UN وقد وضِعت كتيبات لنشر المعرفة وإجراء مناقشات على المستوى المجتمعي عن اﻹنجاب البشري والحياة اﻷسرية والسكان والزراعة والموارد الطبيعية والبيئة.
    Booklets have been developed to disseminate knowledge and generate discussions at the community level on human reproduction, family life, population and agriculture, natural resources and the environment. UN وقد وضِعت كتيبات لنشر المعرفة وإجراء مناقشات على المستوى المجتمعي عن اﻹنجاب البشري والحياة اﻷسرية والسكان والزراعة والموارد الطبيعية والبيئة.
    The Commission should also promote and conduct workshops and seminars to disseminate knowledge and experience of the technologically developed countries. UN وينبغي للجنة أيضا أن تشجع وتقوم بعقد حلقات العمل والحلقات الدراسية لنشر المعرفة والخبرة اللتين تملكهما البلدان المتقدمة تكنولوجيا.
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge on trends in specific areas of crime: revised draft resolution UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات الخاصة بمجالات محدّدة للجريمة: مشروع قرار منقح
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge on trends in specific areas of crime UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge on trends in specific areas of crime UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة
    Improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge on trends in specific areas of crime UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة
    Systematic efforts must be made to spread knowledge of humanitarian law, especially among those bearing weapons, and instruction in humanitarian rules must be adapted to the different social strata of populations. UN ويجب أن تبذل جهود منتظمة لنشر المعرفة بالقانون اﻹنساني ولا سيما بين من يحملون اﻷسلحة، وأن تكيف التعليمات الخاصة بالقواعد اﻹنسانية لتلائم مختلف الطبقات الاجتماعية للسكان.
    On the other hand, the College and its students have been associated with several scientific and cultural activities for the dissemination of knowledge of international law and the work of the international organizations. UN ومن الناحية الأخرى، تشارك الكلية وطلابها في أنشطة علمية وثقافية عديدة لنشر المعرفة بالقانون الدولي وعمل المنظمات الدولية.
    In that connection, space agencies could act as centres of knowledge dissemination. UN وفي ذلك الصدد، يمكن أن تقوم وكالات الفضاء بدور مراكز لنشر المعرفة.
    1996. Establish mechanisms for disseminating knowledge desired from projects. UN ١٩٩٦: إنشــاء آليـــات لنشر المعرفة المرغوبة من المشاريع.
    The United Nations Statistics Division offered its services to promote knowledge of those groups and to make their findings widely accessible. UN وقد عرضت الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة خدماتها لنشر المعرفة بتلك اﻷفرقة وإتاحة ما تتوصل اليه من نتائج على نطاق واسع.
    (c) Institutional involvement (i.e. association with an institution or organization involved in implementing or supporting activities relevant to building and using knowledge or using technology to diffuse knowledge); UN )ج( المشاركة المؤسسية )أي أن يكون مرتبطا بمؤسسة أو منظمة تعمل في مجال تنفيذ أو دعم أنشطة لها علاقة ببناء المعرفة أو استخدامها أو استخدام التكنولوجيا لنشر المعرفة
    UNRWA did not consider other methods of disseminating knowledge such as distance learning. UN ولم تنظر الأونروا في طرق أخرى لنشر المعرفة كطريقة التعلم من بُعد.
    It was acknowledged that SME - TNC linkages could be powerful channels for diffusing knowledge and skills between firms. UN واعتُرف بأن الروابط القائمة بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والشركات عبر الوطنية يمكن أن تكون قنوات قوية لنشر المعرفة والمهارات بين الشركات.
    UNIDIR's publications are a significant source for the dissemination and exportation of knowledge in the fields of disarmament and non-proliferation. UN وتمثل منشورات المعهد مصدرا هاما لنشر المعرفة وتصديرها في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus