"لنشر المعلومات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to disseminate information on
        
    • to disseminate information about
        
    • for disseminating information on
        
    • to spread information on
        
    • dissemination of information on
        
    Government efforts to disseminate information on human rights included a translation of the Universal Declaration of Human Rights into Braille and publication of a human rights manual for the military. UN وذكرت أن الجهود التي تبذلها الحكومة لنشر المعلومات بشأن حقوق الإنسان تشمل ترجمة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى لغة برايل ونشر دليل بشأن حقوق الإنسان للقوات المسلحة.
    The Assembly requested that intensified efforts be made to disseminate information on the Declaration and promote understanding thereof. UN وطلبت الجمعية بذل جهود مكثفة لنشر المعلومات بشأن الإعلان وتعزيز فهمه.
    The Assembly requested that intensified efforts be made to disseminate information on the Declaration and promote understanding thereof. UN وطلبت الجمعية بذل جهود مكثفة لنشر المعلومات بشأن الإعلان وتعزيز فهمه.
    The mass media should be used as a tool to disseminate information about different racial, ethnic and religious groups and cultures. UN 122- وينبغي استخدام وسائط الإعلام كأداة لنشر المعلومات بشأن مختلف الثقافات والجماعات العرقية والإثنية والدينية.
    The Internet, radio and television should be used to disseminate information about national planning for action based on the revised World Programme of Action, the Standard Rules, in line with the Convention, and processes of implementation and to obtain input from the public. UN كما أن شبكة الإنترنت وعمليات البث الإذاعي والتليفزيوني ينبغي استخدامها لنشر المعلومات بشأن التخطيط الوطني للأعمال المضطلع بها استنادا إلى برنامج العمل المنقح والقواعد الموحَّدة وبما يتسق مع الاتفاقية ومع عمليات التنفيذ، فضلا عن ضرورة الوقوف على استجابات الجمهور.
    As a result of this work programme, ASEAN member states established a regional database for disseminating information on respective national laws, regulations, bilateral and multilateral treaties or agreements. UN وكنتيجة لبرنامج العمل هذا، أنشأت الدول الأعضاء في الرابطة قاعدة بيانات إقليمية لنشر المعلومات بشأن القوانين والأنظمة الوطنية لكل دولة بشأن المعاهدات أو الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    A dedicated website was created to disseminate information on the plan and its implementation. UN وأنشئ موقع على الشبكة العالمية لهذا الغرض لنشر المعلومات بشأن الخطة وتنفيذها.
    The sponsors should take the necessary steps to disseminate information on holding the consultations. UN ويتعين على مقدمي مشاريع القرارات اتخاذ الخطوات اللازمة لنشر المعلومات بشأن عقد المشاورات.
    A major national campaign had been launched to disseminate information on legally authorized methods of family planning. UN وتم القيام بحملة وطنية كبرى لنشر المعلومات بشأن أساليب تنظيم اﻷسرة المأذون بها قانونيا.
    :: Provision of workshops to disseminate information on combating gender-based violence and on preventing human trafficking in Dominica and Zambia UN :: تقديم حلقات عمل لنشر المعلومات بشأن مكافحة العنف الجنساني ومنع الاتجار بالبشر في دومينيكا وزامبيا.
    In 2013, he intended to continue those consultations along with regional civil society consultations to disseminate information on the right to health, seek information and raise awareness of the mechanism for receiving individual complaints. UN وقال إنه يعتزم في عام 2013 مواصلة إجراء تلك المشاورات إلى جنب مشاورات المجتمع المدني الإقليمية لنشر المعلومات بشأن الحق في الصحة، والتماس المعلومات والتوعية بآلية استلام فرادى الشكاوى.
    57. In mid-February, the United Nations launched a radio programme to disseminate information on its activities in Guinea-Bissau with a focus on Security Sector Reform and the preparatory process leading to the national conference. UN 57 - في منتصف شباط/فبراير، أطلقت الأمم المتحدة برنامجاً إذاعياً لنشر المعلومات بشأن أنشطتها في غينيا - بيساو، مع التركيز على إصلاح القطاع الأمني والعملية التحضيرية المفضية إلى المؤتمر الوطني.
    Invite Interpol to adopt the creation of a standard central agency to disseminate information on wanted persons and travelers in general, and facilitate access to this information, including their travel movement, to all Member States. UN 7 - دعوة منظمة " الإنتربول " لتبني إنشاء وكالة مركزية قياسية لنشر المعلومات بشأن الأشخاص والمسافرين المطلوبين أمنياً وتسهيل الوصول إلى هذه المعلومات بما في ذلك حركة السفر لكافة الدول الأعضاء.
    Invite Interpol to adopt the creation of a standard central agency to disseminate information on wanted persons and travelers in general, and facilitate access to this information, including their travel movement, to all Member States. UN 7 - دعوة منظمة " الإنتربول " لتبني إنشاء وكالة مركزية قياسية لنشر المعلومات بشأن الأشخاص والمسافرين المطلوبين أمنياً وتسهيل الوصول إلى هذه المعلومات بما في ذلك حركة السفر لكافة الدول الأعضاء.
    31. Please outline any steps taken to disseminate information about the contents and implementation of the Optional Protocol since its ratification on 9 May 2002. UN 31 - يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لنشر المعلومات بشأن مضمون البروتوكول الاختياري وسبل تنفيذه منذ التصديق عليه في 9 أيار/مايو 2002.
    51. The Committee is concerned that the State party has undertaken insufficient measures to disseminate information about the content of the Convention to the general public and in particular to children themselves. UN 51- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لـم تتخذ التدابير الكافية لنشر المعلومات بشأن محتوى الاتفاقية في صفوف الجمهور العام ولا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم.
    7. The Committee welcomes the information provided by the delegation on programmes for education in human rights and on action taken to disseminate information about the Covenant to the people of Lithuania. UN ٧- وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن برامج تعليم حقوق اﻹنسان والاجراءات التي اتخذت لنشر المعلومات بشأن العهد على شعب ليتوانيا.
    Training and dissemination of the Convention 595. The Committee recognises measures undertaken to disseminate information about the content of the Convention to relevant professional categories, the general public and in particular to children themselves. UN 595- تعترف اللجنة بالتدابير التي اتُخذت لنشر المعلومات بشأن محتوى الاتفاقية في صفوف الفئات المهنية ذات الصلة، وعامة الجمهور ولا سيما في صفوف الأطفال أنفسهم.
    The formation of rural committees has provided for local maintenance of facilities for disseminating information on personal hygiene and the proper disposal of sewage. UN وقد وفر تشكيل اللجان الريفية الصيانة المحلية للمرافق اللازمة لنشر المعلومات بشأن النظافة الصحية وتصريف مياه المجارير بالشكل السليم.
    A good way to spread information on reproductive health and services is through young people themselves, by peer education. UN ومن الوسائل الطيبة لنشر المعلومات بشأن الصحة والخدمات التناسلية أن يجري ذلك من خلال الناشئين أنفسهم، عن طريق التعليم من نظرائهم.
    It was also suggested that greater support might be given to the dissemination of information on good practices and recognized experience in a number of areas. UN وقد أقتُرح أيضاً أنه يمكن تقديم المزيد من الدعم لنشر المعلومات بشأن الممارسات الجيدة والخبرات المعترف بها في عدد من المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus