"لنظامها الداخلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • its rules of procedure
        
    • their Rules of Procedure
        
    • the rules of procedure
        
    • its internal procedures
        
    • its internal rules
        
    • the relevant rules of procedure
        
    In its interpretation of its rules of procedure, the Committee may seek guidance from the practice, procedure and interpretation of other treaty bodies with similar rules. Suspensions UN يجوز للجنة أن تسترشد في تفسيرها لنظامها الداخلي بممارسة غيرها من هيئات المعاهدات التي لها نظام داخلي مماثل وكذلك بإجراءاتها وتفسيرها في هذا الصدد.
    It was important to dispel any misunderstanding about the Committee's application of its rules of procedure. UN وأضاف أنه ينبغي إزالة أي سوء تفاهم بشأن تطبيق اللجنة لنظامها الداخلي.
    In its interpretation of its rules of procedure, the Committee may seek guidance from the practice, procedure and interpretation of other treaty bodies with similar rules. Suspensions UN يجوز للجنة أن تسترشد في تفسيرها لنظامها الداخلي بممارسة غيرها من هيئات المعاهدات التي لها نظام داخلي مماثل وكذلك بإجراءاتها وتفسيرها في هذا الصدد.
    This is a matter to be decided by the bodies in question, in accordance with their Rules of Procedure. UN إن هذا الأمر يعود لهذه الآليات واستناداً لنظامها الداخلي.
    - Chaired the Editorial Committee in 2002-2004 when the Commission undertook a major revision of the rules of procedure of the Commission UN - رأس لجنة التحرير في الفترة 2002-2004 عند اضطلاع لجنة حدود الجرف القاري بتنقيح رئيسي لنظامها الداخلي.
    The General Committee decided to draw the General Assembly’s attention to the provisions reproduced in annexes V, VI, VII and VIII to its rules of procedure. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي.
    The General Committee decided to draw the General As-sembly's attention to the provisions reproduced in annexes V, VI, VII and VIII of its rules of procedure. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن لنظامها الداخلي.
    The inclusion of its rules of procedure in its report was a sign of that Committee's commitment to transparency. UN وأضاف أن إدراج اللجنة لنظامها الداخلي في تقريرها علامة تدل على التزام اللجنة بالشفافية.
    The Assembly would then proceed with the appointment process in accordance with its rules of procedure. UN ثم تمضي الجمعية في عملية التعيين وفقا لنظامها الداخلي.
    The Senior Public Appointments Committee needs to respect its rules of procedure. UN وينبغي احترام لجنة التعيين في الوظائف العامة العليا لنظامها الداخلي.
    The Committee needs to act in accordance with its rules of procedure and the objective of ensuring a professional, non-politicized civil service. UN كما ينبغي أن تعمل اللجنة وفقا لنظامها الداخلي وبهدف ضمان خدمة مدنية تتسم بالكفاءة المهنية وغير مسيَّسة.
    The comments may also help the Tribunal's considerations of its rules of procedure. UN وقد تساعد التعليقات المحكمة أيضا في دراستها لنظامها الداخلي.
    In its interpretation of its rules of procedure, the Committee may seek guidance from the practice, procedure and interpretation of other treaty bodies with similar rules. UN يجوز للجنة أن تسترشد في تفسيرها لنظامها الداخلي بممارسة غيرها من هيئات المعاهدات التي لها نظام داخلي مماثل وكذلك بإجراءاتها وتفسيرها في هذا الصدد.
    In its interpretation of its rules of procedure, the Committee may seek guidance from the practice, procedure and interpretation of other treaty bodies with similar rules. UN يجوز للجنة أن تسترشد في تفسيرها لنظامها الداخلي بممارسة غيرها من هيئات المعاهدات التي لها نظام داخلي مماثل وكذلك بإجراءاتها وتفسيرها في هذا الصدد.
    No amendment had been adopted by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination as that Committee had indicated that it would like to conduct a comprehensive review of its rules of procedure, considering that the present rules had been adopted 40 years ago. UN وفي ما يتعلق بلجنة القضاء على التمييز العنصري، لم تُعتمد أي تعديلات لأن اللجنة أعربت عن رغبتها في المشاركة في إجراء مراجعة شاملة لنظامها الداخلي سيما وأنه اعتُمد قبل أربعين سنة.
    3. Decides to incorporate the Addis Ababa Guidelines as an annex to its rules of procedure. UN 3- تقرر إدراج مبادئ أديس أبابا التوجيهية كمرفق لنظامها الداخلي.
    The Commission took note of the communications referred to above and decided to further defer the consideration of the submission of Myanmar in order to take into account any further developments that might occur in the intervening period, during which the States concerned might wish to take advantage of the avenues available to them, including provisional arrangements of a practical nature as outlined in annex I to the rules of procedure. UN وأخذت اللجنة علما بالرسائل المشار إليها أعلاه وقررت مرة أخرى إرجاء النظر في الطلب المقدم من ميانمار من أجل مراعاة أي تطورات أخرى قد تطرأ خلال الفترة الفاصلة والتي قد ترغب أثناءها الدولتان المعنيتان في الاستفادة من السبل المتاحة لهما، بما فيها الترتيبات المؤقتة العملية المنحى المنصوص عليها في المرفق الأول لنظامها الداخلي.
    Furthermore, measures taken by an international organization, in accordance with its internal rules, against one of its members should not be considered as countermeasures. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي اعتبار التدابير التي تتخذها منظمة دولية وفقا لنظامها الداخلي تجاه أحد أعضائها تدابير مضادة.
    8. The members of the Bureaux shall be elected by the respective body according to the relevant rules of procedure and following consultations among member States. UN 8 - وتنتخب كل هيئة أعضاء مكتبها وفقا لنظامها الداخلي وبعد إجراء مشاورات بين الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus