"لنظام التأمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • insurance scheme
        
    • insurance system
        
    • Security system
        
    • GSIS
        
    :: 4.52 per cent for the after-service health insurance scheme UN 4.52 في المائة لنظام التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    The budget allocations to the national insurance scheme were NOK 68,026 million in 2008, which is equal to 25.8 per cent of the total expenditures under the scheme. UN وبلغت اعتمادات الميزانية لنظام التأمين الوطني 026 68 مليون كرونة في عام 2008، أي ما يعادل 25.8 في المائة من إجمالي النفقات في إطار النظام.
    A description of the Norwegian National insurance scheme and the pension that is paid out under this scheme was provided in Norway's fifth periodic report. UN يرد في التقرير الدوري الخامس للنرويج وصف لنظام التأمين الوطني النرويجي وللمعاش التقاعدي الذي يقدَّم في إطار هذا النظام.
    Efforts to find a solution to a costly insurance system currently affecting residents crossing in both directions by private vehicle are the subject of ongoing technical discussions. UN وتدور حاليا مناقشات تقنية بشأن الجهود الرامية إلى إيجاد حل لنظام التأمين الباهظ التكلفة الذي يؤثر حاليا على السكان الذين يعبرون في كلا الاتجاهين بالمركبات الخاصة.
    In addition, extrabudgetary resources for the after-service health insurance system, which will be reimbursed by a number of member organizations, were approved as shown below in United States dollars. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إقرار موارد خارجة عن الميزانية، على النحو المبين أدناه بدولارات الولايات المتحدة، لنظام التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، يسددها عدد من المنظمات الأعضاء.
    Total government spending on housing is actually higher than this because of expenditures through other components of the national income Security system, notably unemployment insurance, the Canada Pension Plan, old age security and the guaranteed income supplement. UN والواقع أن اﻹنفاق الحكومي الاجمالي على اﻹسكان أعلى من ذلك بسبب النفقات التي تتم من خلال المكونات اﻷخرى لنظام التأمين على الدخل القومي، خصوصاً التأمين ضد البطالة، ومخطط المعاشات الكندي، وتأمين الشيخوخة، ونظام التكملة المضمونة للدخل.
    According to the Insurance Act, all employees of the State and its economic sectors must be included in a compulsory insurance scheme. UN وبموجب قانون التأمينات يخضع جميع العاملين في الدولة والقطاعات الاقتصادية التابعة لها، لنظام التأمين الإجباري.
    The budget allocations to the national insurance scheme were NOK 96 575 million in 2012, which is equal to 28.0 per cent of the total expenditures under the scheme. UN وبلغت اعتمادات الميزانية لنظام التأمين الوطني 575 96 مليون كرونة في عام 2012، أي ما يعادل 28.0 في المائة من إجمالي النفقات في إطار هذا النظام.
    The State grant to the National insurance scheme in 2002 was approximately NOK 53,391 million, or around 27.7% of total national insurance expenditure. UN وقد بلغت الهبات المقدمة من الدولة لنظام التأمين الوطني في عام 2002 نحو 391 53 مليون كرونة نرويجية، أو قرابة 27.7 في المائة من مجموع نفقات التأمين الوطني.
    In 1988, the State grant to the National insurance scheme was NOK 20,514 million or 20.6% of total national insurance expenditure. UN وفي عام 1988، بلغ مجموع الهبات المقدمة من الدولة لنظام التأمين الوطني 514 20 مليون كرونة نرويجية أو ما نسبته 20.6 في المائة من مجموع نفقات التأمين الوطني.
    425. A reform of the financing of the sickness insurance scheme is being prepared and it is planned to be implemented in 2006. UN 425- ويجري إعداد إصلاح لنظام التأمين الصحي، ومن المنتظر تنفيذه في عام 2006.
    From 1 July 2008, a right to parental benefit on the basis of 100 per cent of the income base was introduced, limited to six times the basic amount of the National insurance scheme for self-employed persons. UN ومنذ 1 تموز/ يوليه 2008، أُدخل حق الاستحقاق الوالدي على أساس 100 في المائة من الدخل الأساسي، محدوداً بستة أضعاف المبلغ الأساسي لنظام التأمين الوطني للأشخاص العاملين لحساب أنفسهم.
    170. In 2010, with the joint support of professionals and civil society representatives, and based on the results of clinical and economic studies, work began on updating and authorizing targeted care programmes for priority mental disorders featured in the universal catalogue of the people's health insurance scheme. UN 170- وبدأ، في عام 2010، بدعم مشترك من المختصين وممثلي المجتمع المدني، واستنادا إلى نتائج التجارب السريرية والدراسات الاقتصادية، العمل على تحديث وإقرار برامج الرعاية الموجهة المتعلقة بعلاج الاضطرابات العقلية ذات الأولوية المدرجة في الفهرس العام لنظام التأمين الصحي الشعبي.
    The Board had also approved extrabudgetary costs of $153,600 for the after-service health insurance system. UN وقالت إن المجلس وافق على التكاليف الخارجة عن الميزانية التي تبلغ 600 153 دولار والمخصصة لنظام التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    One of the reasons for this was that forecasts gave grounds for a certain amount of concern about the financial sustainability of the national insurance system in a 30-50 year perspective. UN وأحد أسباب ذلك هو أن التوقعات قد أعطت أسبابا للشعور بقدر من القلق بالنسبة للاستمرارية المالية لنظام التأمين الوطني في فترة مقبلة تتراوح مدتها بين 30 عاما و 50 عاما.
    74. The Government is paving the way for radical reforms in the health insurance system to correct perceived imbalances. UN 74 - وتقوم الحكومة حاليا بالتمهيد لإجراء إصلاحات جوهرية لنظام التأمين الصحي من أجل تدارك ما يعتبر أوجه عدم توازن فيه.
    The basic policies of a social insurance system have already been drawn up, promulgated as law and brought into force, and they cover the great majority of urban active and retired workers. UN وقد جرى فعلاً رسم السياسات الأساسية لنظام التأمين الاجتماعي، وسنها في شكل قانون ووضعها موضع النفاذ. وتشمل هذه السياسات الغالبية العظمى من عمال المدن النشطين والمتقاعدين.
    In addition, extrabudgetary resources for the after-service health insurance system, which will be reimbursed by a number of member organizations, were approved as shown below. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم، على النحو الوارد أدناه، إقرار موارد خارجة عن الميزانية لنظام التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، سيعاد تسديدها من جانب عدد من المنظمات الأعضاء:
    The cooperation has been considered particularly successful, bringing visible progress in training capacities in the area of pensions and legislative reform of the social insurance system in the country. UN ورئي أن هذا التعاون يجسد نجاحاً خاصاً، إذ إنه حقق تقدماً ملحوظاً في تدريب القدرات في مجال المعاشات أدى إلى إجراء إصلاح تشريعي لنظام التأمين الاجتماعي في البلد.
    - Order of 9 January 2001, partially amending Order of 18 July 1991, regulating the special agreement on the Social Security system UN - الأمر المؤرخ 9 كانون الثاني/يناير 2001، المعدل جزئيا للأمر الصادر في 18 تموز/يوليه 1991، والمنظم للاتفاقية الخاصة لنظام التأمين الاجتماعي.
    The law represents a most welcome amendment to the 20 year-old revised charter of the GSIS, known as PD 1146. UN فهذا القانون يتضمن تعديلاً مستحسناً أُدخل على النظام الأساسي لنظام التأمين على الموظفين الحكوميين المعدَّل المعمول به منذ عشرين عاماً، والمعروف باسم المرسوم الرئاسي 1146.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus