A. Travel ban 48. The travel ban is one of the three basic sanctions measures of the 1988 sanctions regime. | UN | 48 - الحظر المفروض على السفر هو أحد تدابير الجزاءات الأساسية الثلاثة لنظام الجزاءات المفروضة عملا بالقرار 1988. |
290. The Panel of Experts recommends that those Member States that do not have domestic legislation enabling assets to be frozen in accordance with the Libya sanctions regime introduce such legislation as soon as possible. | UN | 290 - يوصي فريق الخبراء الدول الأعضاء التي ليس لديها تشريعات محلية تتيح تجميد الأصول وفقا لنظام الجزاءات المفروضة على ليبيا، بأن تسن تشريعات من هذا القبيل في أسرع وقت ممكن. |
41. The Al-Qaida sanctions regime cannot easily overcome some of these national constraints. | UN | 41 - لا يمكن لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة التغلب بسهولة على بعض المعوقات الوطنية التي أشير إليها. |
21. The Al-Qaida sanctions regime has the greatest preventive effect when it is fully and consistently implemented. | UN | 21 - يكون لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة الأثر الوقائي الأكبر عندما ينفذ تنفيذا كاملا ومتسقا. |
These actions suggest that there is increasing use of the special notices by Member States as a tool for linking national operations with the global framework of the Al-Qaida and Taliban sanctions regime. | UN | وتوحي هذه الإجراءات بزيادة استخدام الإخطارات الخاصة من جانب الدول الأعضاء، كأداة لربط العمليات الوطنية بالإطار العالمي لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
The Al-Qaida/Taliban sanctions regime can help in this respect if the new generation of Taliban leaders are added to the Consolidated List. | UN | ويمكن لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أن يساعد، في هذا الصدد، إذا أضيف الجيل الجديد من زعماء الطالبان إلى القائمة الموحَّدة. |
We hope that the Security Council will equally find interest in these ideas, in particular in the context of the upcoming renewal of the Al-Qaida and Taliban sanctions regime. | UN | ونحن نأمل في أن يجد مجلس الأمن أيضا في هذه الأفكار ما يجذب اهتمامه، وخاصة في سياق التجديد المقبل لنظام الجزاءات المفروضة على القاعدة وطالبان. |
In the course of its arms-related investigations, the Group has identified at least seven cases that involve a breach of the sanctions regime on Côte d’Ivoire, including the import of large volumes of arms and ammunition. | UN | وحدّد الفريق، في سياق تحقيقاته المتعلقة بالأسلحة، ما لا يقل عن سبع حالات تنطوي على خرق لنظام الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار، بما في ذلك استيراد كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر. |
6. The arms embargo is the third essential pillar of the Al-Qaida, Taliban sanctions regime. | UN | 6 - وحظر الأسلحة هو العماد الثالث الضروري لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة طالبان. |
22. Authoritative studies and anecdotal evidence suggest continuing deficiencies in certain aspects of Member States' implementation of the Al-Qaida/Taliban sanctions regime. | UN | 22 - توحي دراسات معتمدة ومعلومات غير موثقة باستمرار أوجه النقص في جوانب محددة من تنفيذ الدول الأعضاء لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
The upcoming renewal of the Al-Qaida and Taliban sanctions regime by the end of June 2008 provides a good opportunity for improvements following any one of these approaches. | UN | ويمثل التجديد المقبل لنظام الجزاءات المفروضة على القاعدة وطالبان، الذي سيجري في حزيران/يونيه 2008، فرصة جيدة لإدخال تحسينات تبعا لأي من هذين النهجين. |
The Maldives fully complies with the sanctions regime against the Taliban/Al-Qaida and implements all measures prescribed by the resolution. | UN | تمتثل حكومة ملديف امتثالا تاما لنظام الجزاءات المفروضة على حركة الطالبان/تنظيم القاعدة وتنفذ جميع التدابير المنصوص عليها في هذا القرار. |
The decision of the Foreign Secretary to allow the claimant's name to be added to the list of persons subject to the Al-Qaida sanctions regime was upheld by the Court of Appeal on 29 October 2013. | UN | وقد أيدت محكمة الاستئناف في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013 القرار الصادر عن وزير الخارجية بالسماح بإضافة اسم المدعي إلى قائمة الأشخاص الخاضعين لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة. |
A. The Taliban 1. As the Taliban insurgency continues to spread in Afghanistan, it is appropriate to ask whether the Al-Qaida and Taliban sanctions regime has had much impact. | UN | 1 - مع استمرار انتشار حركة الطالبان المتمردة في أفغانستان، من المناسب أن نتساءل ما إذا كان لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أثر ملموس. |
The review examined 488 names of individuals, groups and entities subject to the Al-Qaida and Taliban sanctions regime in order to update their entries or remove them from the List where the Committee decided that their listing was no longer appropriate. | UN | وتم في الاستعراض فحص 488 اسما من أسماء الأفراد والجماعات والكيانات الخاضعة لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان من أجل استكمال البيانات المقيدة بشأنهم أو إزالتها من القائمة في الحالات التي تقرر فيها اللجنة أن بقاءهم في القائمة لم يعد مناسبا. |
Furthermore, it is our view that this constitutes a breach of sanctions regime imposed against the " Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) " , since the constituted revenue resulting from the continuation of that practice will continue to be diverted from the Republic of Croatia to that entity. | UN | كذلك نرى أن هذا انتهاك لنظام الجزاءات المفروضة على " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " ، ﻷن اﻹيرادات اﻵتية من استمرار هذه الممارسة ستظل تحرف من جمهورية كرواتيا إلى ذلك الكيان. |
Today the Council conducted its seventh review of the sanctions regime imposed on the Libyan Arab Jamahiriya by resolution 748 (1992) and concluded that Libya had not yet complied with its obligations, which are clear, unconditional and not negotiable. | UN | واليوم قام المجلس باستعراضه السابع لنظام الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( وخلص إلى أن الجماهيرية العربية الليبية لم تمتثل بعد لالتزاماتها التي هي التزامات واضحة غير مشروطة وغير قابلة للتفاوض. |
2. The Security Council furthermore invited States to inform the Committee of the adoption of legislative enactments or administrative acts to enforce and strengthen the measures imposed against their nationals and other individuals or entities operating in their territory to prevent and punish violations of the sanctions regime against Al-Qaida and the Taliban. | UN | 2 - كذلك، دعا مجلس الأمن الدول الأعضاء إلى إبلاغ اللجنة بما يسن من تشريعات أو يتخذ من إجراءات إدارية لإنفاذ وتعزيز التدابير المفروضة على مواطنيها وغيرهم من الأفراد والكيانات العاملين في أراضيها، لمنع ومعاقبة أي انتهاكات لنظام الجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان. |
As the Consolidated List is the cornerstone of the Al-Qaida/Taliban sanctions regime, it is essential that the quality of the names and the accompanying identifying information is as accurate as possible. | UN | 22 - لمّا كانت القائمة الموحَّدة هي الدعامة الرئيسية لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، فإنه من الضروري أن تكون نوعية الأسماء وما يرافقها من معلومات تعريفية على أعلى درجة ممكنة من الدقة. |
The decision of the Foreign Secretary to allow the claimant's name to be added to the list of persons subject to the Al-Qaida sanctions regime was upheld by the Court of Appeal on 29 October 2013. | UN | وأيدت محكمة الاستئناف في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013 القرار الصادر عن وزير الخارجية بالسماح بإضافة اسم المدعي إلى قائمة الأشخاص الخاضعين لنظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة(). |