The Commission has also proposed that Government should introduce programmes and initiatives towards encouraging private sector institutions to comply with the quota system. | UN | واقترحت اللجنة أيضاً ضرورة أن تقدم الحكومة برامج ومبادرات ترمي إلى تشجيع مؤسسات القطاع الخاص على الامتثال لنظام الحصص. |
In 2006, 16,600 women were placed in work under the quota system. | UN | وفي عام 2006 تم إلحاق 600 6 امرأة بالعمل وفقا لنظام الحصص. |
It was also agreed to provide duty and quota free access for cotton exports from LDCs. | UN | وأُبرم اتفاق يتيح دخول صادرات أقل البلدان نمواً من القطن إلى الأسواق دون رسوم جمركية أو الخضوع لنظام الحصص. |
For non-tariff barriers, a regional schedule for the gradual removal of quotas and quantitative restrictions may be compiled and coordinated. | UN | أما فيما يتعلق بالحواجز غير التعريفية، فيمكن وضع وتنسيق جدول زمني إقليمي لﻹزالة التدريجية لنظام الحصص والقيود الكمية. |
Nevertheless, the new rules might result in additional benefits for certain sectors which had previously been subject to quotas. | UN | ومع ذلك، قد تؤدي القواعد الجديدة إلى منافع إضافية لقطاعات معينة كانت تخضع في السابق لنظام الحصص. |
Exports of textiles and clothing from developing countries have been subject to quotas for over 40 years. | UN | ولقد ظلت صادرات المنسوجات والملابس من البلدان النامية خاضعة لنظام الحصص لأكثر من أربعين عاماً. |
Some 83.4 per cent of their exports enjoyed duty-free, quota-free access in developed markets. | UN | ويتمتع نحو 83.4 في المائة من صادرات تلك البلدان بالنفاذ إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو معفاة من الرسوم ومن الخضوع لنظام الحصص. |
However, the Fund initiated at the beginning of 1999 a review of the quota system so as to ensure that it reflects the real economic strength of its members. | UN | ومع ذلك، شرع الصندوق في بداية 1999، في استعراض لنظام الحصص لضمان أنه يعكس القوة الاقتصادية الحقيقية لأعضائه. |
In 2005, with the assistance of employment agencies, 278 women were recruited to vacant posts under the quota system. | UN | وفي عام 2005، وبمساعدة من مكاتب التوظيف، عُينت 278 امرأة في وظائف شاغرة وفقا لنظام الحصص. |
New broadband technologies may challenge the quota system in TV programming which is used in many countries. | UN | وقد تمثل التكنولوجيات العريضة النطاق الجديدة تحدياً لنظام الحصص في البرمجة التليفزيونية المعمول به في بلدان عديدة. |
Owing to a quota system for the Council of the National Assembly, women now held 28.1 per cent of the Council's seats. | UN | ونظرا لنظام الحصص المعمول به في مجلس الجمعية الوطنية، تستأثر المرأة في الوقت الراهن بنسبة 28.1 في المائة من المقاعد في المجلس. |
Owing to a quota system for the Council of the National Assembly, women now held 28.1 per cent of the Council's seats. | UN | ونظرا لنظام الحصص المعمول به في مجلس الجمعية الوطنية، تستأثر المرأة في الوقت الراهن بنسبة 28.1 في المائة من المقاعد في المجلس. |
We share the views of other delegations that gender representation is necessary, but voice our opposition to a quota system. | UN | ونشاطر آراء وفود أخرى بضرورة تمثيل الجنسين، ولكن نعلن معارضتنا لنظام الحصص. |
:: Ensure effective implementation of quota systems in education, employment, poverty alleviation schemes and programmes for blind and partially sighted persons by States parties and the private sector to secure appropriate means of livelihood | UN | :: ضمان التنفيذ الفعال لنظام الحصص في التعليم والعمالة، وبرامج التخفيف من حدة الفقر للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر من قبل الدول الأطراف والقطاع الخاص لتأمين الوسائل المناسبة لكسب عيشهم |
The IMF 2008 quota and governance reform entered into force on 3 March 2011. | UN | وبدأ في 3 آذار/مارس 2011، إنفاذ الإصلاحات التي أقرها صندوق النقد الدولي في عام 2008 لنظام الحصص والإدارة. |
7. The Committee commends the State party for its successful use of quotas in political and public life. | UN | 7 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاستخدامها الناجح لنظام الحصص في الحياة السياسية والحياة العامة. |
Perhaps there was similar public resistance to quotas and targets in Australia. | UN | وربما هناك مقاومة عامة مماثلة لنظام الحصص في أستراليا. |
He was not in favour of quotas as a form of affirmative action. | UN | وأعرب عن عدم تأييده لنظام الحصص كشكل من أشكال العمل الإيجابي. |
As to ceilings, Japan had limited the number of products on which quotas were imposed and had been increasing the level of ceilings on an annual basis. | UN | وفيما يتعلق بالسقوف، حددت اليابان عدد المنتجات التي تخضع لنظام الحصص وزادت مستوى هذه السقوف على أساس سنوي. |
Thus the need has arisen for a unified export policy of CIS countries in the interests of all the member States and the adoption of strict measures in the event of non-observance by any country of the agreed quotas and prices. | UN | وفي هذا الصدد، أصبحت الحاجة ملحة ﻹيجاد نظام موحد لسياسة التصدير في بلدان الرابطة تحقيقا لمصالح جميع الدول اﻷعضاء، مع اتخاذ تدابير جادة في حال عدم امتثال أي من البلدان لنظام الحصص واﻷسعار المتفق عليه. |
To counteract imbalances, the developed world should extend commercially meaningful duty-free and quota-free market access to the exports of those countries. | UN | وللتصدي لأوجه الاختلال، ينبغي أن يتيح العالم المتقدم النمو لصادرات تلك البلدان إمكانية النفاذ إلى الأسواق معفاة من الرسوم ومن الخضوع لنظام الحصص بصورة لها مغزاها من الناحية التجارية. |