"لنظام الضمانات الشاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Comprehensive Safeguards System
        
    • comprehensive safeguards regime
        
    • under the comprehensive safeguards
        
    • full-scope safeguards regime
        
    • the full-scope safeguards of
        
    • to the comprehensive safeguards
        
    • under comprehensive safeguards
        
    • the comprehensive safeguards of
        
    Since 2000, Israel had been repeatedly urged to subject its nuclear facilities to the IAEA Comprehensive Safeguards System. UN ويجري منذ عام 2000 حفز إسرائيل بشكل متكرر على إخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Meanwhile, their nuclear facilities, not subject to the IAEA Comprehensive Safeguards System, posed a threat to nuclear security. UN وفي الأثناء، تشكل مرافقها النووية، غير الخاضعة لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تهديدا للأمن النووي.
    We call on the United Nations to exert pressure on Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to subject its nuclear facilities to the Comprehensive Safeguards System of the International Atomic Energy Agency. UN ومن هذا المنطلق، أننا ندعو الأمم المتحدة للضغط على إسرائيل لتنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel, however, had so far shown no intention of doing so or of placing its nuclear installations under the comprehensive safeguards regime of the IAEA. UN وأضاف أنه مع ذلك فإن إسرائيل لم تُعرب عن نيتها في أن تفعل ذلك أو أن تُخضِع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We stress the need to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, as well as necessary and effective machinery to ensure that Israel accedes to the NPT and places its nuclear facilities under the comprehensive safeguards regime of the IAEA. UN كما نؤكد على ضرورة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وإيجاد آلية مناسبة وفعالة تكفل انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تخضع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    He endorsed the comments of the representative of the Syrian Arab Republic concerning the need to refer by name to the only State in the Middle East region which had not signed the NPT or submitted its nuclear facilities to the full-scope safeguards regime of the IAEA. UN وقال إنه يؤيد التعليقات التي أبداها ممثل الجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بالحاجة إلى أن يشار بالإسم إلى الدولة الوحيدة في منطقة الشرق الأوسط التي لم توقِّع على معاهدة عدم الانتشار أو تُخضِع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The world has remained silent on this issue, thus permitting Israel to continue to refuse to adhere to the Treaty and avoid subjecting all of its nuclear installations to the Comprehensive Safeguards System of the International Atomic Energy Agency. UN كما أن الصمت الدولي على البرنامج النووي الإسرائيلي جعلها تتمادى في رفضها الانضمام إلى هذه المعاهدة، كما يجب إخضاع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    My Government also understands that all efforts geared towards creating a nuclear-weapon-free zone in the Middle East must begin with the nuclear disarmament of Israel, its accession to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and the placing of its nuclear facilities under the IAEA's Comprehensive Safeguards System. UN كما تدرك حكومة بلدي أن أي مسعى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لا بد أن يتم التمهيد له بخطوات أساسية، منها شروع إسرائيل في نزع سلاحها النووي وانضمامها إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As long as there continues to be a State that refuses to become a party to the Treaty and possesses nuclear installations that are not subject to the Comprehensive Safeguards System of the International Atomic Energy Agency, the Middle East will remain a source of unease in respect of nuclear non-proliferation and its security will continue to be at risk. UN إن الشرق الأوسط سيبقى دائما مثار قلق في مجال منع الانتشار النووي وسيبقى أمنه مهددا ما دامت هناك دولة ترفض الانضمام إلى المعاهدة وتمتلك منشآت نووية لا تخضع لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The NPT itself would be strengthened if all States became party to it, submitted their nuclear installations to the IAEA Comprehensive Safeguards System and conducted nuclear activities with due regard to disarmament and non-proliferation. UN وستُعزّز معاهدة عدم الانتشار نفسها إذا أصبحت جميع الدول أطرافاً فيها، وأخضعت مرافقها لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأجرت أنشطة نووية تراعي على النحو الواجب مبدأي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    :: Iraq became a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1969 and signed the Model Additional Protocol of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Comprehensive Safeguards System on 9 October 2008. UN :: انضم العراق إلى معاهدة منع الانتشار عام 1969 ووقع على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    :: With Cabinet approval, Iraq signed the Model Additional Protocol of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Comprehensive Safeguards System on 9 October 2008. UN - وقّع العراق على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    :: Iraq became a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1969 and signed the Model Additional Protocol of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Comprehensive Safeguards System on 9 October 2008. UN :: انضم العراق إلى معاهدة منع الانتشار عام 1969 ووقع على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    We are now in the process of studying the Model Additional Protocol of the IAEA's comprehensive safeguards regime. UN وحاليا، يدرس الخبراء الانضمام إلى البروتوكول النموذجي الإضافي لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is due to the refusal of Israel, the only country in the region not to have acceded to the NPT, to eliminate the nuclear weapons and other weapons of mass destruction in its possession and to submit its nuclear installations to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN ويعود سبب ذلك إلى رفض إسرائيل، وهي البلد الوحيد في المنطقة الذي لم ينضم إلى معاهدة عدم الانتشار، القضاء على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل التي في حوزتها، وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This draft resolution reflects the concern of the countries of the Middle East, in fact the whole of the international community, with regard to the danger resulting from the possibility of the proliferation of nuclear weapons in the Middle East and the continued existence of nuclear facilities in the region that are not subject to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. UN يعكس مشروع القرار هذا قلق دول منطقة الشرق الأوسط، بل والمجتمع الدولي بأسره، من الخطر الناجم عن احتمال انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ومن استمرار وجود منشآت نووية بالمنطقة غير خاضعة لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Council of the League drew attention to the serious implications of the continuation of the Israeli nuclear programme outside the international nuclear non-proliferation regime and of Israel's refusal to accede to the Convention and to subject its nuclear facilities to the full-scope safeguards regime. UN وقد نبه مجلس الجامعة الى خطورة استمرار البرنامج النووي اﻹسرائيلي خارج النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، ورفض إسرائيل الانضمام الى المعاهدة واخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة.
    It disregards the repeated calls of the international community to accede to the Treaty and to subject its nuclear facilities to the full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency. UN وهي تصر على تجاهل النداءات المتعددة التي وجهها إليها المجتمع الدولي من أجل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We reaffirm our continued support for the establishment of a Nuclear-Weapon-Free Zone in the Middle East, and call on Israel, as the only non-NPT party in the Middle East, to accede, unconditionally and without further delay, to the Treaty as a non-nuclear-weapon party, and to place all its nuclear facilities under comprehensive safeguards of the IAEA. UN 84 - نؤكد دعمنا الدؤوب لإنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق الأوسط، وندعو إلى حمل إسرائيل، باعتبارها الطرف الوحيد في الشرق الأوسط غير الموقع على معاهدة عدم الانتشار النووي، على الانضمام، دون شروط وعلى الفور، إلى هذه المعاهدة كطرف غير حائز على السلاح النووي وإلى إخضاع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We maintain that Israel should accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and place all its nuclear facilities under the comprehensive safeguards of the International Atomic Energy Agency, thus realizing the goal of universal adherence to the Treaty by all the countries in the Middle East. UN ونحن نؤكد ضرورة أن تنضم إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تُخضِع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة الخاص بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، على نحو يحقق هدف انضمام جميع بلدان الشرق الأوسط إلى المعاهدة دون استثناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus