"لنظام تجاري" - Traduction Arabe en Anglais

    • trading system
        
    • trade system
        
    • a trade regime
        
    • commercial system
        
    • of a commercial
        
    The failure to complete a development-oriented Doha Round of trade negotiations remains the largest gap in delivery on commitments for a fairer trading system. UN ولا يزال الإخفاق في استكمال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية الموجهة نحو التنمية يشكل أكبر فجوة في الوفاء بالالتزامات لنظام تجاري أكثر إنصافاً.
    A rules-based international trading system that was open, non-distorted and nondiscriminatory could promote agriculture and contribute to food security. UN ويمكن لنظام تجاري دولي مفتوح وبلا عوائق وغير تمييزي ويستند إلى أسس أن يعزز الزراعة ويسهم في الأمن الغذائي.
    There is a continued need to promote an open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system to remove barriers to sustainable growth. UN وثمة حاجة متواصلة للترويج لنظام تجاري منفتح وغير تمييزي ومنصف ومتعدد اﻷطراف ﻹزالة العوائق التي تعترض سبيل النمو المستدام.
    A well-functioning and development-oriented multilateral trading system can deliver major benefits. UN ويمكن لنظام تجاري متعدد الأطراف يعمل بشكل حسن ويسير في وجهة إنمائية أن يوفر منافع كبيرة.
    We must strengthen the role of the World Trade Organization as the mainstay of an open and non-discriminatory multilateral trade system. UN وعلينا أن نعزز دور منظمة التجارة العالمية بوصفها الدعامة اﻷساسية لنظام تجاري متعدد اﻷطراف مفتوح وغير تمييزي.
    This situation is due mainly to the fact that the West Bank and Gaza Strip are operating under a trade regime dominated by considerations relevant to the Israeli economy. UN وسبب هذه الحالة أساساً هو كون الضفة الغربية وقطاع غزة يخضعان لنظام تجاري تغلب عليه اعتبارات الاقتصاد الإسرائيلي.
    Beyond the Doha Round, it is necessary to continue promoting an open multilateral commercial system that considers the special needs of the developing countries, including MICs. UN وخارج إطار جولة الدوحة، لا بد من مواصلة الترويج لنظام تجاري مفتوح متعدد الأطراف، يأخذ في الاعتبار الحاجات الخاصة للبلدان النامية، لا سيما البلدان المتوسطة الدخل.
    The Uruguay Round agreements, on which the World Trade Organization is founded, provide the framework for a liberalized multilateral trading system. UN إن اتفاقات جولة أوروغواي، التي أنشئت منظمة التجارة العالمية على أساسها، توفر إطارا لنظام تجاري متعدد اﻷطراف ومحرر.
    A fair and open trading system could provide a powerful stimulus to global economic growth. UN ويمكن لنظام تجاري عادل ومفتوح أن يوفر حافزا قويا للنمو الاقتصادي العالمي.
    With the completion of the Uruguay Round and the establishment of the World Trade Organization (WTO) the stage is set for a more open multilateral trading system. UN وباكتمال جولة أوروغواي، وإنشاء منظمة التجارة العالمية تم تهيئة المسرح لنظام تجاري متعدد اﻷطراف يكون أكثر انفتاحا.
    Our hope that the establishment of the World Trade Organization would herald a new framework for an equitable and fair international trading system is already proving forlorn. UN إن أملنا في أن يبشر إنشاء منظمة التجارة العالمية بوضع إطار جديد لنظام تجاري دولي منصف وعادل ثبت أنه أمل ضعيف.
    As may be recalled, most of the previous responses from Governments emphasized that, given the unfinished state of the Uruguay Round, the time might not be ripe to define a clear line of action or to draw conclusions as to the institutional needs of a global trading system. UN ومما تجدر اﻹشارة إليه أن معظم الردود السابقة التي وردت من الحكومات تؤكد أنه بالنظر إلى حالة عدم الانتهاء من جولة أوروغواي، فإن اﻵوان قد لا يكون مواتيا لتحديد مسار واضح للعمل أو للخلوص إلى استنتجات فيما يتعلق بالاحتياجات المؤسسية لنظام تجاري عالمي.
    Most of these responses were brief and of a preliminary character, emphasizing that, given the still unfinished state of the Uruguay Round, the time might not be ripe to define a clear line of action or to draw correct conclusions as to the institutional needs of a global trading system. UN وكانت معظم هذه الردود موجزة ذات طابع أولي، تؤكد أنه نظرا ﻷن جولة أوروغواي لم تنته بعد، فلم يحن الوقت لتحديد سياسة عمل واضحة أو وضع استنتاجات صحيحة فيما يتعلق بالاحتياجات المؤسسية لنظام تجاري عالمي.
    Given these persistent threats, along with the deceleration of output growth this year, export expansion is expected to slow, highlighting the persistent vulnerabilities of a trading system in an interdependent world economy. UN وبسبب هذه التهديدات، وكذا تباطؤ وتيرة نمو الإنتاج هذا العام، من المتوقع أن يتباطأ التوسع في التصدير، لتبرز بذلك مواطن الضعف المستمرة لنظام تجاري قائم في ظل اقتصاد عالمي يتسم بالاعتماد المبادل.
    The world today is in dire need of a just, fair and balanced global trading system that bridges the enormous gap between States, ensures mutual benefit and assists in integrating the economies of poor countries into the global economic system. UN إن العالم اليوم في حاجة ماسة لنظام تجاري عالمي عادل ومتوازن ومنصف، يردم الفجوة الهائلة بين الدول ويحقق المنفعة المتبادلة ويساعد على دمج اقتصاد الدول الفقيرة بالنظام الاقتصادي العالمي.
    The multilateral trading system could represent a powerful tool in the improvement of well being, but in order to derive such benefits, development must be a key component. UN ويمكن لنظام تجاري متعدد الأطراف أن يُشَكِّل أداة قوية في تحسين الرفاه ولكن جني ثمار مثل هذا النظام يتوقف على أن تظل التنمية هي العنصر الرئيسي.
    53. [The Uruguay Round Agreements provide the framework for an open, rule-based, equitable, secure, non-discriminatory, transparent and predictable multilateral trading system. UN ٣٥- ]تتيح اتفاقات جولة أوروغواي اطاراً لنظام تجاري متعدد اﻷطراف مفتوح، ومقعﱠد، ومنصف، وآمن، وغير تمييزي وشفاف ومنظور.
    There was broad consensus in the international community that these agreements represented a major step forward in achieving trade liberalization and the consolidation of a rule-based international trading system. UN وهناك توافق واسع في الرأي في المجتمع الدولي على أن هذه الاتفاقات تمثل خطوة رئيسية الى اﻷمام تحقيقاً لتحرير التجارة ودعماً لنظام تجاري دولي يستند الى القواعد.
    The establishment of the World Trade Organization (WTO) in 1994 as an entity to act as a custodian and guarantor of a rules-based multilateral trading system is a positive development. UN إن إنشاء منظمة التجارة العالمية عام ١٩٩٤ بوصفها كيانا حارسا وضامنا لنظام تجاري متعدد اﻷطــــراف مرتكز على قواعد معينة يشكل تطورا إيجابيا.
    " 10. Emphasizes also the significance of the Ministerial Conference of the World Trade Organization in helping to set the future direction of a rule-based multilateral trading system; UN " ١٠ - تؤكد أيضا على أهمية المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في المساعدة على تحديد الاتجاه المقبل لنظام تجاري متعدد اﻷطراف قائم على القواعد؛
    His Government attached great importance to the success of the Uruguay Round in order to uphold a free and fair global trade system. UN وقال إن حكومته تعلق أهمية شديدة على نجاح جولة أوروغواي دعما لنظام تجاري عالمي حر ومنصف.
    The “WTO-regime” (in the specific sense of a trade regime formulated and implemented under the organizational auspices of the WTO) must be compared not to some idealized global economic democracy but to the most likely alternative – a globalized economy shaped primarily by the bilateral efforts of the United States and other advanced industrial countries. UN إن " نظام منظمة التجارة العالمية " (بالمعنى المحدد لنظام تجاري يصاغ ويُنفذ برعاية تنظيمية من قِبَل منظمة التجارة العالمية) يجب ألا يقارن بنوع من الديمقراطية الاقتصادية العالمية ذي طابع مثالي وإنما بالبديل المرجح - أي اقتصاد معولم تشكله أساساً الجهود الثنائية التي تبذلها الولايات المتحدة وغيرها من البلدان الصناعية المتقدمة.
    The Information and Communications Technology Division will engage in requirements elicitation and analysis to determine necessary customization and will oversee the migration of existing data and configuration of a commercial system to meet United Nations aviation management needs. UN وستشارك شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في اختيار الشروط وتحليلها لتحديد عملية التوليف اللازمة وستشرف على نقل البيانات الحالية ووضع تصور لنظام تجاري يلبي احتياجات إدارة الطيران في الأمم المتحدة.
    Preparation of the statement of work, and conduct of technical evaluation of a commercial off-the-shelf system for food management system and installation in 10 mission locations UN :: إعداد بيان للعمل، وإجراء تقييم تقني لنظام تجاري جاهز لنظام إدارة الأغذية وتركيبه في 10 مواقع بعثات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus