An effective and non-discriminatory safeguards system could eliminate the risk of diversion of nuclear materials intended for peaceful use. | UN | ويمكن لنظام ضمانات فعال وغير تمييزي أن يزيل مخاطر انتقال المواد النووية المستهدفة لاستخدامها في الأغراض السلمية. |
An effective and non-discriminatory safeguards system could eliminate the risk of diversion of nuclear materials intended for peaceful use. | UN | ويمكن لنظام ضمانات فعال وغير تمييزي أن يزيل مخاطر انتقال المواد النووية المستهدفة لاستخدامها في الأغراض السلمية. |
However, it was essential to maintain a balance between rights and obligations under the Treaty and, in that regard, he recognized the special role of the IAEA safeguards system. | UN | غير أنه لا بد من تحقيق التوازن بين الحقوق والواجبات في إطار المعاهدة، وهو يعترف في هذا الصدد بالدور الخاص لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Israel must accede to the Treaty without further delay and submit its nuclear facilities to the IAEA safeguards regime. | UN | ويجب على إسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة بدون مزيد من التأخير وأن تقبل بإخضاع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة. |
Israel's refusal to accede to the Treaty and to submit to the IAEA safeguards regime until certain prior conditions were met impeded the establishment of a nuclear-weapon-free zone. | UN | وأضاف أن رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة والخضوع لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى حين تلبية شروط مسبَقَة معيَّنة يعوق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
For this reason, it calls on all States Parties to give their full and continuing support to the IAEA safeguards system. | UN | ولهذا السبب، ناشد جميع الدول الأطراف تقديم دعمها الكامل والمستمر لنظام ضمانات الوكالة. |
The European Union regards them as prerequisites to an effective and credible safeguards system. | UN | وينظر الاتحاد الأوروبي إلى هذه الاتفاقات وبروتوكولاتها على أنها شروط مسبقة لنظام ضمانات فعال وموثوق. |
Her delegation believed that the conclusion of additional protocols should be developed into a verification standard and appealed for universal submission to the IAEA safeguards system. | UN | وأوضحت أن وفدها يؤمن بأن إبرام البروتوكولات الإضافية ينبغي تطويره ليصبح معيارا للتحقق ودعت إلى الخضوع الشامل لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Her delegation believed that the conclusion of additional protocols should be developed into a verification standard and appealed for universal submission to the IAEA safeguards system. | UN | وأوضحت أن وفدها يؤمن بأن إبرام البروتوكولات الإضافية ينبغي تطويره ليصبح معيارا للتحقق ودعت إلى الخضوع الشامل لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We must also encourage the complete implementation of the safeguards system of the International Atomic Energy Agency. | UN | ويجب أيضا أن نشجع التنفيذ الكامل لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It also reaffirmed the importance of achieving universal application of the IAEA safeguards system. | UN | كما أن الحركة تؤكد مجددا على أهمية تحقيق التطبيق العالمي لنظام ضمانات الوكالة. |
The goal of achieving universality for the IAEA safeguards system should be the subject of constant and resolute efforts by the entire international community, the IAEA included. | UN | وينبغي أن يكون هـــدف تحقيق العالمية لنظام ضمانات الوكالة موضوعـــا لجهـــود وطيدة العزم ومستمرة يبذلها المجتمع الدولي بما في ذلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
That sacrifice should not, however, deprive them of their inalienable right to develop the use of nuclear energy for peaceful purposes, provided that their nuclear activities were subjected to the IAEA safeguards system. | UN | على أن هذه التضحية ينبغي ألا تمس حقها غير القابل للتصرف في استغلال الطاقة النووية ﻷغراض سلمية، ما دامت أنشطتها في هذا الميدان تخضع لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
However, no rational assessment of the Agency's safeguards system or activities is possible without a realistic understanding of what they can and cannot do. | UN | ومع ذلك، لا يمكن تحقيق أي تقييم منطقي لنظام ضمانات الوكالة أو أنشطتها دون تفهــم واقعي لما يمكن لها أن تعمله وما لا يمكنها أن تعمله. |
These relations have also involved Algeria's voluntary submission of its two research and radio-isotope-production reactors to the Agency's safeguards system. | UN | شملت هذه العلاقات أيضــا قيام الجزائر الطوعي بإخضاع مفاعليهــا الخاصين بالبحث وإنتاج النظائر المشعة لنظام ضمانات الوكالة. |
In our opinion, the apparent reluctance of some countries to comply with the International Atomic Energy Agency safeguards system is not encouraging. | UN | وفي رأينا، أن التردد الواضح من بعض البلدان للامتثال لنظام ضمانات الوكالـــــة الدوليـــة للطاقة الذريـــــة أمر لا يشجع. |
This technical cooperation, which has developed over the years, has helped to strengthen those relations, which have culminated in Algeria's decision voluntarily to submit to the IAEA safeguards system its two research and radioisotope-producing reactors. | UN | وقد ساعد هذا التعاون التقني، الذي تطور عبر السنين في توطيد هذه العلاقات التي بلغت ذروتها بقرار الجزائر بأن تخضع طوعا لنظام ضمانات الوكالة مفاعلي البحث وإنتاج النظائر المشعة اللذين تملكهما. |
Several States have raised the issues of the verifiability of such a treaty and the high cost of a general, comprehensive safeguards regime. | UN | إن العديد من الدول تثير مسألة قابلية هذا الصك للرقابة والتكلفة العالية لنظام ضمانات عام وشامل. |
It is the only State in the region that refuses to place its nuclear facilities under the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وهي الدولة الوحيدة في المنطقة التي ترفض إخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It was imperative that Israel, as the only State in the region that was neither a Party to the NPT nor subject to the IAEA safeguards regime, accede to the Treaty and its oversight and verification mechanisms. | UN | ومن الضروري أن تنضم إسرائيل، إلى المعاهدة وآلياتها الخاصة بالرقابة والتحقق، وهي الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفاً في معاهدة عدم الانتشار ولا تخضع لنظام ضمانات الوكالة. |
3. The Islamic Republic of Iran, by renouncing the possession of nuclear weapons and placing its nuclear facilities under the safeguard system of the International Atomic Energy Agency (IAEA), has shown its resolute determination to achieve the total elimination of weapons of mass destruction. | UN | 3 - إن جمهورية إيران الإسلامية، بنبذها حيازة أسلحة نووية وبإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، قد أظهرت عزمها الراسخ على تحقيق هدف الإزالة التامة لأسلحة الدمار الشامل. |