There seemed to be general agreement that the court would be complementary to national criminal justice systems. | UN | ويبدو أن هناك اتفاقا عاما على أن تكون المحكمة مكملة لنظم العدالة الجنائية الوطنية. |
The preamble to the draft statute emphasizes that the court is intended to be complementary to national criminal justice systems. | UN | تؤكد ديباجة مشروع النظام اﻷساسي أن الهدف من المحكمة هو أن تكون مكملة لنظم العدالة الجنائية الوطنية. |
The draft statute for an international criminal court submitted by the International Law Commission rightly made it clear that the proposed court would be complementary to national criminal justice systems. | UN | وذكر أن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي قدمته لجنة القانون الدولي قد أوضح بجلاء أن المحكمة المقترحة سوف تكون مكملة لنظم العدالة الجنائية الوطنية. |
Particularly noteworthy was the third preambular paragraph, which emphasized that the court was intended to be complementary, rather than superior, to national criminal justice systems. | UN | والفقرة الثالثة من الديباجة جديرة بالتنويه بشكل خاص، حيث تؤكد أن القصد من المحكمة هو أن تكون مكملة لنظم العدالة الجنائية الوطنية لا هيئة قضائية تعلو عليها. |
It should be an effective complement to national criminal justice systems, operating within the highest standards of international justice. | UN | فينبغي أن تكون تكملة فعﱠالة لنظم العدالة الجنائية الوطنية ، بحيث تعمل من خلال أسمى معايير العدالة الدولية . |
24. The court should be impartial and independent, complementary to national criminal justice systems but not subordinate to them or to any national or international political body. | UN | ٢٤ - وأضاف يقول إن المحكمة ينبغي أن تكون محايدة ومستقلة، ومكملة لنظم العدالة الجنائية الوطنية وليست تابعة لها أو ﻷية هيئة سياسية أكانت وطنية أو دولية. |
65. The penultimate preambular paragraph of the draft statute stated that the court should be complementary to national criminal justice systems. | UN | ٦٥ - وأردف قائلا إن الفقرة قبل اﻷخيرة من ديباجة مشروع النظام الأساسي تذكر أن المحكمة ينبغي أن تكون مكملة لنظم العدالة الجنائية الوطنية. |
Those who fear the erosion of national sovereignty should recognize that, in accordance with the principle of complementarity enshrined in the Rome Statute, national criminal justice systems will always have the first opportunity to exercise jurisdiction over serious violations of international humanitarian law. | UN | وينبغي للذين يخشون من تآكل السيادة الوطنية أن يدركوا أنه وفقا لمبدأ التكاملية المكرس في نظام روما الأساسي، ستظل لنظم العدالة الجنائية الوطنية الفرصة الأولى في ممارسة الولاية القضائية على الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي. |
Belarus fully supported the sentiments of the preamble, which stated that such a court was intended to be complementary to national criminal justice systems and existing procedures for international cooperation in criminal matters and was not intended to exclude the existing jurisdiction of national courts. | UN | وبيلاروس تؤيد تماما الأفكار المعبر عنها في الديباجة التي تذكر أن القصد من المحكمة هو أن تكون مكملة لنظم العدالة الجنائية الوطنية والإجراءات القائمة للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية ولا يقصد بها أن تنفي الاختصاص الحالي للمحاكم الوطنية. |
Ghana took the view that, unless national criminal justice systems had ceased functioning or demonstrated reluctance to deal with the crimes in question, they must have the prerogative of trying individuals who had committed the crimes set forth in articles 17-20 of the Code. | UN | وقال إن غانا ترتأي أنه يجب أن يكون لنظم العدالة الجنائية الوطنية امتياز محاكمة اﻷفراد الذين ارتكبوا الجنايات التي تنص عليها المواد ١٧ إلى ٢٠ من المدونة ما لم تكن تلك النظم قد توقفت عن العمل أو أبدت إعراضا عن نظر تلك الجنايات. |
The laboratory and scientific programme is a cross-cutting core programme of UNODC, contributing to enhancing national capacity for drug testing and the quality of scientific support provided to national criminal justice systems and health services. | UN | 7- البرنامج المختبري والعلمي هو برنامج أساسي جامع تابع للمكتب يساهم في تعزيز القدرة الوطنية على اختبار المخدرات وعلى تعزيز نوعية الدعم العلمي المقدّم لنظم العدالة الجنائية الوطنية والخدمات الصحية الوطنية. |
Referring to the intention expressed in the third paragraph of the preamble to the statute that the court was to " be complementary to national criminal justice systems " , several delegations highlighted the difficulties involved in establishing an adequate relationship between the court and national authorities for the purpose of implementing the provisions of the statute on due process. | UN | وأشارت عدة وفود الى اتجاه النية في الفقرة الثالثة من ديباجة النظام اﻷساسي الى أن المحكمة يجب " أن تكون مكملة لنظم العدالة الجنائية الوطنية " وأبرزت الصعوبات التي ينطوي عليها تحديد علاقة ملائمة بين المحكمة والسلطات الوطنية بهدف تنفيذ أحكام النظام اﻷساسي بشأن اﻹجراءات القانونية الواجبة. |
Referring to the intention expressed in the third paragraph of the preamble of the statute that the court was to " be complementary to national criminal justice systems " , several delegations highlighted the difficulties involved in establishing an adequate relationship between the court and national authorities for the purpose of implementing the provisions of the statute on due process. | UN | وأشارت عدة وفود الى اتجاه النية في الفقرة الثالثة من ديباجة النظام اﻷساسي الى أن المحكمة يجب " أن تكون مكملة لنظم العدالة الجنائية الوطنية " وأبرزت الصعوبات التي ينطوي عليها تحديد علاقة ملائمة بين المحكمة والسلطات الوطنية بهدف تنفيذ أحكام النظام اﻷساسي بشأن اﻹجراءات القانونية الواجبة. |
(d) To offer integrated services and comprehensive packages of technical assistance incorporating cross-cutting aspects of drug control and crime prevention aimed at reinforcing national criminal justice systems. | UN | (د) أن يوفِّرا خدمات متكاملة وحُزماً شاملةً من المساعدات التقنية، تجمع بين جميع الجوانب المتعددة القطاعات لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة، تعزيزاً لنظم العدالة الجنائية الوطنية. |
Noting that certain characteristics of some national criminal justice systems were linked to their constitutional structure and were unlikely to be changed (nonextradition of nationals, prima facie evidence requirement), the experts felt that the recommendations should focus on alternative, practical solutions and simplified procedures. | UN | 51- ولاحظ الخبراء أنه لمّا كانت بعض الخصائص المميزة لنظم العدالة الجنائية الوطنية مرتبطة بهيكلها الدستوري، وإن من المستبعد أن تتغير (مثل الامتناع عن تسليم المطلوبين من المواطنين واشتراط وجود دليل ظاهر)، رأوا أنه ينبغي أن تركز التوصيات على إيجاد البدائل والحلول العملية، والإجراءات المبسطة. |
It was precisely because that was not always effective that an international court was needed. The draft Statute laid down the principle that the proposed Court was intended to be complementary to national criminal justice systems in cases where such trial procedures might not be available or might be ineffective; that was a very important innovative concept. | UN | وهذا يرجع بالضبط إلى عدم فعالية ما يحدث مما يدعو إلى وجود محكمة دولية ، وأضاف قائلا أن مشروع النظام اﻷساسي يرسي المبدأ الذي مفاده أن القصد من المحكمة المقترحة أن تكون مكملة لنظم العدالة الجنائية الوطنية في الحالات حيث قد لا تتوفر إجراءات المحاكمة أو قد تكون غير فعﱠالة ؛ وهذا يعتبر مفهوم مبتكر هام جدا . |
The view was also expressed that subparagraphs (a) and 2 (b) were in blatant contradiction with article 14, paragraph 7, of the International Covenant on Civil and Political Rights, and that account should also be taken of the fact that the purpose of an international criminal court was to be complementary to national criminal justice systems, as stated in the preamble to the draft statute. | UN | كما ذهب الرأي إلى أن الفقرتين الفرعيتين )أ( و ٢ )ب( تتعارضان تعارضا صارخا مع الفقرة ٧ من المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإلى أنه ينبغي أيضا مراعاة أن القصد من إقامة محكمة جنائية دولية هو أن تكون مكملة لنظم العدالة الجنائية الوطنية كما هو مبين في ديباجة مشروع النظام اﻷساسي. |