"لنفسه أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • for himself or
        
    • for itself or
        
    • incriminating himself or
        
    • to himself or
        
    • themselves or
        
    Under Article 264 of the Icelandic Criminal Code, anyone who accepts or acquires for himself or others gain from an offence under the Code shall be subject to fines or imprisonment for up to 2 years. UN وتنص المادة 264 من القانون الجنائي الآيسلندي، على أن أي شخص يقبل أو يحصل لنفسه أو لغيره على مكاسب من جريمة تقع تحت طائلة القانون سيخضع للغرامات أو للسجن لمدة لا تتجـاوز سنتـيـن.
    69. In Zambia the accused person is competent but not compellable to give evidence for himself or for a co-accused person. UN ٩٦- يعتبر المتهم مؤهلا، في زامبيا، لﻹدلاء بشهادة لنفسه أو لشريكه في الاتهام، ولكنه لا يعتبر مجبرا على ذلك.
    Work him over until he tells you whether he was trying to steal the bowl for himself or someone else. Open Subtitles نالوا منه حتى يخبركم ما إذا كان يحاول سرقة الوعاء لنفسه أو لأجل شخص آخر
    The Central Bank of Venezuela shall have exclusive competence to buy and sell foreign currency of any amount in cash or in bonds with the aim of obtaining foreign currency balances for itself or for its customers through the disposal thereof prior to the maturity date. UN ينفرد المصرف المركزي الفنزويلي حصرياً باختصاص بيع وشراء القطع الأجنبي بأي مبالغ، نقداً أو في صورة أوراق مالية، بهدف الحصول، لنفسه أو لعملائه، على أرصدة سائلة بالنقد الأجنبي بالتصّرف فيها قبل حلول تاريخ الاستحقاق.
    Nonetheless, in cases where the witness is incriminating himself or there is a risk of self-incrimination, the right of defence, that is, the defence of the accused, immediately arises. UN غير أنه في حالة تجريم الشاهد لنفسه أو وجود حظر هذا التجريم، ينبغي على الفور الاستعانة بممثل قانوني للدفاع عن المتهم.
    He was in no condition to hunt for himself or to even understand what he had become. Open Subtitles لم يكن في أي حالة ليصطاد لنفسه أو حتى ليفهم ما أصبح عليه.
    This man cannot judge what is good for himself or for others. Open Subtitles هذا الرجل لا يستطيع أن يميَز ما هو جيد لنفسه أو للآخرين
    Each man must stand... for himself... or fall with the unworthy. Open Subtitles كل رجل يجب أن يقف... لنفسه... أو تنخفض مع لا يستحق.
    He wants it for himself... Or maybe even North Korea. Open Subtitles يرغب به لنفسه " أو حتى " كوريا الشمالية
    " 5. Uses his position to forcibly purchase an object for himself or a third party from the rightful owner. " UN مخالف للقانون؛ " 5- كل موظف عام استغل وظيفته في شراء شيء لنفسه أو لغيره قهراً عن مالكه " .
    Whoever forges any passport or makes any statement which is to his knowledge untrue for the purposes of procuring a passport whether for himself or for any other person is guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine not exceeding three hundred dollars or to imprisonment for a term not exceeding two years or to both such fine and imprisonment. UN وأي شخص يـزوِّر جواز سفر أو يقدم بيانات يعلم إنها غير صحيحة بغرض حيازة جواز سفر، سواء كان ذلك لنفسه أو لأي شخص آخر، يـُـعـد مذنبا بارتكاب جريمة ويخضع لإدانة جزئية بدفع غرامة لا تجاوز مبلغ 300 دولار أو بالسجن لمدة لا تجاوز سنتين أو لكل من الغرامة والسجن.
    The computer fraud manipulations are criminalized if they produce a direct economic or possessory loss of another person's property and the perpetrator acted with the intent of procuring an unlawful economic gain for himself or for another person. UN فالعمليات الاحتيالية الحاسوبية يجوز تجريمها إذا كانت ستسفر عن خسارة اقتصادية أو حيازية مباشرة لممتلكات شخص آخر، وإذا تصرّف مقترف العملية الاحتيالية بقصد إحراز مكسب اقتصادي غير قانوني لنفسه أو لشخص آخر.
    In one State party, the criminal code prohibited a wide array of activity, including where an official unlawfully acted with the intention of dishonestly obtaining a benefit for himself or another person or dishonestly causing a detriment to another person. UN يحظر القانون الجنائي في إحدى الدول الأطراف مجموعة واسعة من الأنشطة، بما في ذلك عندما يتصرف الموظف بطريقة غير مشروعة بقصد الحصول على منفعة بصورة غير شريفة لنفسه أو لشخص آخر أو التسبّب على نحو غير شريف في إلحاق الضرر بشخص آخر.
    The Iraqi Criminal Code, Law 111 of 1969, makes it a crime for a public official or person in charge of public service to seek or accept for himself or for another a gift, benefit, advantage or promise to carry out any duty of his employment or to refrain from doing so or to contravene such duty. UN يعتبر جريمة وفقاً لقانون العقوبات العراقي رقم 111 لعام 1969 أن يطلب كل موظف أو مكلَّف بخدمة عامة أو يقبل لنفسه أو لغيره عطيةً أو منفعةً أو ميزةً أو وعداً بشيء من ذلك لأداء عمل من أعمال وظيفته أو الامتناع عنه أو الإخلال بواجبات الوظيفة.
    Articles 35 and 38 of Law No. 31 of 1970, amending the Criminal Code No. 16 of 1960, make it an offence for a public official to ask for or accept, for himself or for a third party, any promise or gift in return for performing or facilitating any of the activities of the agency in which he works. UN تجرِّم المادتان 35 و38 من القانون رقم 31 لسنة 1970، والمُعدّل لقانون الجزاء رقم 16 لسنة 1960، أن يطلب كل موظف حكومي أو يقبل لنفسه أو لطرف ثالث، أي وعد أو هدية مقابل أداء أو تسهيل أي من أنشطة الجهة التي يعمل بها.
    In one State party, the criminal code prohibited a wide array of activity, including where an official acted unlawfully with the intention of dishonestly obtaining a benefit for himself or another person or dishonestly causing a detriment to another person. UN في إحدى الدول الأطراف، يحظر القانون الجنائي طائفة واسعة من الأنشطة، منها تصرف الموظف بطريقة غير مشروعة بقصد الحصول على منفعة بصورة غير شريفة لنفسه أو لشخص آخر أو يتسبّب بصورة غير شريفة في الإضرار بشخص آخر.
    In one State party, the criminal code prohibited a wide array of activity, including where an official acted unlawfully with the intention of dishonestly obtaining a benefit for himself or another person or dishonestly causing a detriment to another person. UN في إحدى الدول الأطراف يحظر القانون الجنائي طائفة واسعة من الأنشطة، بما فيها عندما يتصرف الموظف بطريقة غير مشروعة بقصد الحصول على منفعة بصورة غير شريفة لنفسه أو لشخص آخر أو يتسبّب على نحو غير شريف في الإضرار بشخص آخر.
    The Central Bank of Venezuela shall have exclusive competence to buy and sell foreign currency of any amount, in cash or in bonds, with the aim of obtaining foreign currency balances for itself or for its customers through the disposal thereof prior to the maturity date. UN ينفرد المصرف المركزي الفنزويلي حصرياً باختصاص بيع وشراء القطع الأجنبي بأي مبالغ، نقداً أو في صورة أوراق مالية، بهدف الحصول، لنفسه أو لعملائه، على أرصدة سائلة بالنقد الأجنبي بالتصّرف فيها قبل حلول تاريخ الاستحقاق.
    Nonetheless, in cases where the witness is incriminating himself or there is a risk of self-incrimination, the right of defence, that is, the defence of the accused, immediately arises. UN غير أنه في حالة تجريم الشاهد لنفسه أو وجود الخطر بحدوث هذا التجريم، ينبغي على الفور الاستعانة بممثل قانوني للدفاع عن المتهم.
    As the nco in charge of private ocre, it is my opinion that he has nothing more to prove to himself or to anybody else. Open Subtitles كما نكو المسؤول عن أوكر الخاص، هو رأيي أنه ليس لديه أكثر من ذلك لإثبات لنفسه أو إلى أي شخص آخر.
    Regarding abuse of functions, the Criminal Code prohibits a wide array of activity, including when the official unlawfully acts with the intention of dishonestly obtaining a benefit for themselves or another person or dishonestly causing a detriment to another person. UN وفيما يتعلق بإساءة استغلال الوظائف، يحظر القانون الجنائي مجموعة واسعة من الأنشطة، بما في ذلك عندما يتصرف الموظف بطريقة غير مشروعة بقصد الحصول على منفعة بصورة غير شريفة لنفسه أو لشخص آخر أو التسبّب بدافع عدم الاستقامة في إلحاق الضرر بشخص آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus