"لنفس الغرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the same purpose
        
    • the same effect
        
    • for that purpose
        
    • same purpose for
        
    • with the same objective
        
    The State also sets aside a further approximately SEK 100 million each year for the same purpose. UN وتخصص الدولة أيضاً مبلغاً إضافياً قدره حوالي 100 مليون كرونة سويدية كل عام لنفس الغرض.
    This power is independent of that granted to the President for the same purpose by article 96.13. UN وهذه السلطة مستقلة عن السلطة الممنوحة للرئيس لنفس الغرض بموجب الفقرة 13 من المادة 96.
    46. Moreover, State, Regions, District and Township level committees were also set up for the same purpose. UN 46- وعلاوة على ذلك، أنشئت لجان أيضا لنفس الغرض على مستوى الولايات والأقاليم والمناطق والبلدات.
    Such amounts shall include a series of obligations for the same purpose. the commitment must be amended. UN وتشمل هذه المبالغ مجموعة من الالتزامات لنفس الغرض. يجب تعديل الالتزام.
    The Committee encourages the State party to promote the conclusion of bilateral agreements to the same effect with States that are not parties to the two above—mentioned conventions. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز ابرام اتفاقات ثنائية لنفس الغرض مع دول ليست طرفاً في الاتفاقيتين المذكورتين آنفاً.
    We would welcome initiatives by other countries for the same purpose. UN ونرحﱢب بتقديم مبادرات من بلدان أخرى لنفس الغرض.
    The Secretariat should clarify why two different heads of account had been used for the same purpose. UN وأضاف أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن توضح سبب استخدام عنواني حساب مختلفين لنفس الغرض.
    Suppliers are also being contacted for the same purpose. UN ويجري أيضا الاتصال بالموردين لنفس الغرض.
    That sum has subsequently leveraged more than US$ 60 million for the same purpose. UN وأدر ذلك المبلغ فيما بعد لنفس الغرض ما يربو على ٦٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    Young street boys are also being taken to hotels for the same purpose. UN ويؤخذ صبيان الشوارع الصغار أيضاً إلى الفنادق لنفس الغرض.
    In addition, local authorities have established several committees for the same purpose. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت السلطات المحلية عدة لجان لنفس الغرض.
    Both aircraft were previously unarmed and used as display aircraft, being re-exported ostensibly for the same purpose. They arrived in Côte d'Ivoire in 2004. UN وكانت كلتا الطائرتين غير مسلحتين في السابق حيث استخدمتا للعرض، وأُعيد تصديرهما على ما يبدو لنفس الغرض ووصلتا إلى كوت ديفوار عام 2004.
    She is also entitled to shorter working hours for the same purpose. UN ولها الحق أيضا في ساعات عمل أقل لنفس الغرض.
    We have begun transmission at a new educational television channel, and we will soon introduce a second channel for the same purpose. UN وبدأنا إرسالا على قناة تلفزيونية تعليمية جديدة، وسنقدم قريبا قناة ثانية لنفس الغرض.
    From 19 to 25 September 2013, the Collective Rapid Reaction Force had also held military drills in Belarus for the same purpose. UN وفي الفترة من 19 إلى 25 أيلول/سبتمبر 2013، أجرت أيضا قوة الرد السريع الجماعية تدريبات عسكرية في بيلاروس لنفس الغرض.
    The Council also scrutinises subsidiary legislation for the same purpose. UN ويدقق المجلس أيضاً في التشريعات الفرعية لنفس الغرض.
    Alternatively, they may apply for the grant, at a concessionary premium, of a site on government land for the same purpose. UN وكبديل يجوز لهم أن يطلبوا منحهم، بقسط تساهلي، مكانا على اﻷراضي الحكومية لنفس الغرض.
    If she wishes, the women may replace this right by a reduction of the normal working day by one half-hour for the same purpose. UN ويجوز لﻷم أن تستعيض عن هذا الحق بخفض ساعات عملها اليومي الاعتيادية بمدة نصف الساعة لنفس الغرض.
    The members of the Council also agreed that the President should brief the press to the same effect. UN ووافق أعضاء المجلس أيضا على أن يعقد الرئيس اجتماع إحاطة للصحافة لنفس الغرض.
    There is nothing new in this; verification is a means of making sure that States are living up to their commitments. In this case, its function will be to ensure that fissile material is not produced for nuclear weapons or diverted for that purpose. UN ونحن لا نأتي بجديد إذ نؤكد على أن الرقابة تشكل عنصراً ضرورياً للتحقق من التزام الدول بتعهداتها، وضمان عدم إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو تحويل تلك المواد لنفس الغرض.
    That figure equals the amount of money appropriated by his predecessors for the same purpose for 10 years. UN وهذا الرقم يعادل ما خصصه من سبقه من الحكام لنفس الغرض خلال عشر سنوات.
    At intervals of five years thereafter, unless otherwise decided upon, further sessions of the Conference shall be convened with the same objective. UN وبعد ذلك تعقد لنفس الغرض دورات أخرى للمؤتمر، مرة كل خمس سنوات، ما لم يتقرر خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus