Of symbolic significance was the convening of the second general assembly of the Afghan Independent Bar Association. | UN | ومما له أهمية رمزية في هذا الصدد، انعقاد الجمعية العمومية الثانية لنقابة المحامين المستقلة الأفغانية. |
Advice to the Bar Association and NGOs for the establishment and operation of 2 legal aid offices | UN | تقديم المشورة لنقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء وتشغيل اثنين من مكاتب المعونة القانونية |
Professor at the School of Juridical Practice of the Almería Bar Association. | UN | أستاذ في كلية الممارسة القضائية التابعة لنقابة المحامين في المرية. |
Elected President of the Bar Association of Sri Lanka in 1986 and 1987. | UN | وانتخب رئيساً لنقابة المحامين في سري لانكا في عامي ٦٨٩١ و٧٨٩١. |
Nigerian Bar Association National Conference, Port Harcourt, 1985. | UN | المؤتمر الوطني لنقابة المحامين النيجيريين، بورت هاركورت، ١٩٨٥. |
In this regard, the Bar Association could play a useful role in offering its members' services gratis or for a reduced rate; | UN | وفي هذا الشأن يمكن لنقابة المحامين أن تلعب دوراً مفيداً في عرض خدمات أعضائها مجاناً أو بأسعار مخفضة؛ |
Served on Disciplinary Committee of the Local Bar Association, 1973-1975. | UN | عمل في اللجنة التأديبية التابعة لنقابة المحامين المحلية، 1973-1975. |
Mr. Christophe Pettiti, Human Rights Institute, Parisian Bar Association | UN | اﻵنسة كريستوف بيتيتي، معهد حقوق اﻹنسان لنقابة المحامين في باريس |
He was assisted by a pro bono counsel assigned to him by the Human Rights Centre of the Colombo Bar Association. | UN | وكان يساعده محامٍ متطوعٍ عينه لـه مركز حقوق الإنسان التابع لنقابة المحامين بكولومبو. |
In 2005, 107 lawyers attended training courses at the educational centres of the Uzbekistan Bar Association. | UN | وفي عام 2005، حضر 107 محامين دورات تدريبية في المراكز التعليمية التابعة لنقابة المحامين في أوزبكستان. |
The Office also maintained working relations with the Bar Association's Centre for Training Lawyers. | UN | وحافظ المكتب الميداني أيضاً على علاقات عمل مع مركز تدريب المحامين التابع لنقابة المحامين. |
Participation in all major activities of the Malaysian Bar Association since 1970. | UN | مشاركة في جميع الأنشطة الرئيسية لنقابة المحامين الماليزية اعتبارا من عام 1970. |
The provision of legal aid is currently left to the Bar Association and NGOs, none of which is State-funded. | UN | ويترك تقديم المساعدة القانونية حاليا لنقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية، وكلها لا تستفيد من التمويل الحكومي. |
The Legal Aid Department of the Bar Association receives very little government funding. | UN | ولا تتلقى دائرة المساعدة القضائية التابعة لنقابة المحامين سوى القليل من التمويل من قبل الحكومة. |
They also approached ICRC, local human rights organizations, the Human Rights Committee of the Nepal Bar Association and the National Human Rights Commission (NHRC). | UN | والتمسوا كذلك مساعدة اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات المحلية لحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان التابعة لنقابة المحامين النيباليين واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Two aspects of the system were quite striking: the President of the Republic could veto Supreme Court decisions and, according to the Bar Association, a mere 0.001 per cent of court cases resulted in acquittals. | UN | وهناك جانبان صادمان تماماً في النظام: أنه يمكن لرئيس الجمهورية نقض قرارات المحكمة العليا وأن 0.001 في المائة فقط من القضايا المعروضة على المحاكم هي التي يحكم فيها بالبراءة، وفقاً لنقابة المحامين. |
They also approached ICRC, local human rights organizations, the Human Rights Committee of the Nepal Bar Association and the National Human Rights Commission (NHRC). | UN | والتمسوا كذلك مساعدة اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات المحلية لحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان التابعة لنقابة المحامين النيباليين واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Elected member and Secretary, General Council of the Bar of Ireland. | UN | انتخبت عضوا في المجلس العام لنقابة المحامين في إيرلندا وأمينة عامة له. |
The State party should increase the funding provided to the Public Defender's Office of the Chamber of Advocates to ensure the availability of effective legal aid. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعزز التمويل المتاح لمكتب المدافعين العامين التابع لنقابة المحامين لضمان توفير المساعدة القانونية الفعالة. |
The author refers to the legal opinion of the Head of the Tashkent City Branch of the Association of Advocates of Uzbekistan (legal opinion), concluding, inter alia, that, given the explicit provisions of the NGO Law and the Law on Public Associations in the Republic of Uzbekistan (Public Associations Law), returns of registration applications " without consideration " are illegal. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى الرأي القانوني الذي أبداه رئيس فرع مدينة طشقند لنقابة المحامين في أوزبكستان (رأي قانوني)، وخلص فيه إلى أمور منها أنه إذا ما وضعت في الاعتبار الأحكام الصريحة لقانون المنظمات غير الحكومية والقانون `المتعلق بالرابطات العامة في جمهورية أوزبكستان` (قانون الرابطات العامة) فإن رد طلبات التسجيل " دون النظر فيها " ، يُشكل إجراء غير قانوني. |