"لنقص المعلومات عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • lack of information on
        
    • lack of information about
        
    • lack of information provided on
        
    • lack of information regarding the
        
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN كما يساور اللجنة القلق لنقص المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مختلف مجالات الاتفاقية.
    The Committee is also concerned about the lack of information on the impact of measures taken and of results achieved in various areas of the Convention. UN كما يساور اللجنة القلق لنقص المعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في مختلف مجالات الاتفاقية.
    The Committee understands that these offices commenced operation in 2005 but regrets the lack of information on their work. UN وتستنتج اللجنة أن المكتبين باشرا العمل في عام 2005، بيد أنها تعرب عن أسفها لنقص المعلومات عن عملهما.
    The Committee regrets the lack of information about certain identified people who are said to be held in incommunicado detention without trial for lengthy periods and of persons who oppose the government and are said to have disappeared. UN وتأسف اللجنة لنقص المعلومات عن اشخاص بعينهم حُددت هويتهم يقال انهم محتجزون في الحبس الانفرادي دون محاكمة لفترات طويلة وأشخاص يعارضون الحكومة ويقال انهم قد اختفوا.
    (31) While taking note of the State party's efforts, including at the legislative level, to eliminate illtreatment of children and, in particular, to prevent their economic exploitation, the Committee remains alarmed at the persistence of these practices and regrets the lack of information provided on their scale (arts. 2, 12 and 16). UN (31) تُحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود، وبخاصة في المجال التشريعي، من أجل القضاء على ما يتعرض له الأطفال من سوء معاملة، ولا سيما الاستغلال الاقتصادي، إلا أنها تشعر بالجزع لاستمرار هذه الممارسات وتأسف لنقص المعلومات عن مدى انتشارها (المواد 2 و 12 و 16).
    1029. The Committee is concerned about the lack of information regarding the implementation of article 4 of the Convention and the use to the “maximum extent” of available resources to implement the economic, social and cultural rights of children. UN 1029- وتعرب اللجنة عن قلقها لنقص المعلومات عن تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية واستخدام الموارد المتاحة " إلى أقصى الحدود " لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال.
    The Committee also regrets the lack of information on specific cases of victims of discrimination having obtained adequate reparation. UN كما تأسف اللجنة لنقص المعلومات عن حالات محددة لضحايا تمييز عنصري حصلوا على تعويضات مناسبة.
    However, it regretted the lack of information on the human rights situation in practice, as well as the absence of facts and data on the implementation of the Covenant. UN غير أنها تأسف لنقص المعلومات عن حالة حقوق الإنسان في الواقع، فضلاً عن عدم وجود وقائع وبيانات عن تنفيذ العهد.
    In particular the Committee regrets the lack of information on: UN وعلى وجه الخصوص، تعرب اللجنة عن أسفها لنقص المعلومات عن:
    The Committee regrets the lack of information on the impact of the measures and programmes in place to reduce incidences of all forms of violence against women and girls. UN وتأسف اللجنة لنقص المعلومات عن أثر التدابير والبرامج المنفذة للحد من انتشار جميع أشكال العنف الممارس ضد النساء والفتيات.
    However, the Committee regrets the lack of information on poverty in general and child poverty in particular and is concerned at reports that many families still live in economic hardship. UN إلا أن اللجنة تأسف لنقص المعلومات عن حالة الفقر عموماً وفقر الأطفال بصفة خاصة، وهي تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن الكثير من الأسر لا تزال تواجه صعوبات اقتصادية.
    It also regrets the lack of information on the human rights situation in practice, as well as the absence of facts and data on the implementation of the Covenant. UN كما تعرب عن أسفها لنقص المعلومات عن أوضاع حقوق الإنسان في الواقع العملي، فضلاً عن عدم توافر وقائع وبيانات عن تنفيذ العهد.
    The Committee also regrets the lack of information on the situation of other minorities, such as the Turkeman, Assyrian, Chaldean and Christian minorities, and on the enjoyment of their rights under articles 26 and 27 of the Covenant. UN كما تأسف اللجنة لنقص المعلومات عن حالة اﻷقليات اﻷخرى، التي من قبيل اﻷقليات التركمانية واﻵشورية والكلدانية والمسيحية، وعن مدى تمتعها بحقوقها بموجب المادتين ٢٦ و ٢٧ من العهد.
    The Committee also regrets the lack of information on the situation of other minorities, such as the Turkeman, Assyrian, Chaldean and Christian minorities, and on the enjoyment of their rights under articles 26 and 27 of the Covenant. UN وتأسف اللجنة أيضاً لنقص المعلومات عن حالة اﻷقليات اﻷخرى، مثل اﻷقليات التركمانية واﻵشورية والكلدانية والمسيحية، وعن تمتعها بحقوقها بموجب المادتين ٦٢ و٧٢ من العهد.
    However, the Committee regrets the lack of information on poverty in general and child poverty in particular and is concerned at reports that many families still live in economic hardship. UN إلا أن اللجنة تأسف لنقص المعلومات عن حالة الفقر عموماً وفقر الأطفال بصفة خاصة، وهي تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن الكثير من الأسر لا تزال تواجه صعوبات اقتصادية.
    263. The Committee further expresses its concern about the increase in child labour, and regrets the lack of information on any measures taken by the authorities to address this problem. UN ٣٦٢- وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء الزيادة في تشغيل اﻷطفال، وتأسف لنقص المعلومات عن أي تدابير اتخذتها السلطات لمعالجة هذه المشكلة.
    The Committee further expresses its concern about the increase in child labour, and regrets the lack of information on any measures taken by the authorities to address this problem. UN ٩١- وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء الزيادة في تشغيل اﻷطفال، وتأسف لنقص المعلومات عن أي تدابير اتخذتها السلطات لمعالجة هذه المشكلة.
    It regrets the lack of information on the outcome of such complaints as well on the impact of the Ombudsman's recommendations (art. 2). UN كما تُعرب عن أسفها لنقص المعلومات عن نتائج تلك الشكاوى وكذلك عن تأثير توصيات أمين المظالم (المادة 2).
    25. The Committee regrets the lack of information about the extent of the phenomenon of trafficking in persons and exploitation of prostitution in the State party. UN 25- تأسف اللجنة لنقص المعلومات عن نطاق ظاهرة الاتجار بالبشر واستغلال البغاء في الدولة الطرف.
    53. The Committee regrets the lack of information about dissemination and training with respect to the Optional Protocol. UN 53- تأسف اللجنة لنقص المعلومات عن النشر والتدريب فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري.
    (31) While taking note of the State party's efforts, including at the legislative level, to eliminate illtreatment of children and, in particular, to prevent their economic exploitation, the Committee remains alarmed at the persistence of these practices and regrets the lack of information provided on their scale (arts. 2, 12 and 16). UN (31) تُحيط اللجنة علماً بما تبذله الدولة الطرف من جهود، وبخاصة في المجال التشريعي، من أجل القضاء على ما يتعرض له الأطفال من سوء معاملة، ولا سيما الاستغلال الاقتصادي، إلا أنها تشعر بالجزع لاستمرار هذه الممارسات وتأسف لنقص المعلومات عن مدى انتشارها (المواد 2 و12 و16).
    244. The Committee is concerned about the lack of information regarding the implementation of article 4 of the Convention and the use to the “maximum extent” of available resources to implement the economic, social and cultural rights of children. UN 244- وتعرب اللجنة عن قلقها لنقص المعلومات عن تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية واستخدام الموارد المتاحة " إلى أقصى الحدود " لتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus