"لنمو السكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • population growth
        
    • of population
        
    • population grows
        
    Thus, there was a time lag of about two decades between the highest population growth rate and the largest population increment. UN وهكذا، كان هناك فاصل زمني لفترة تقرب من عقدين بين أعلى معدل لنمو السكان وأكبر زيادة في عدد السكان.
    All these measures create a favorable environment for population growth. UN وكل هذه التدابير توفر بيئة مواتية لنمو السكان.
    (xii) The low level of development of water resources, which is grossly inadequate to meet the growing demand for water in response to population growth, agricultural development and other economic activities; UN ' 12` انخفاض مستوى تنمية موارد المياه بما لا يكفي إلى حد بعيد لتلبية الطلب المتزايد على المياه استجابة لنمو السكان والأنشطة الإنمائية الزراعية وغيرها من الأنشطة الاقتصادية؛
    The annual natural growth rate is estimated at 3.1 per cent, but the actual population growth rate for the past decade has been 5 per cent. UN ويقدر معدل النمو الطبيعي السنوي بنسبة ٣,١ في المائة، لكن المعدل الفعلي لنمو السكان طيلة العقد الماضي بلغ ٥ في المائة.
    The annual natural growth rate is estimated at 3.1 per cent but the actual population growth rate for the past decade has been 5 per cent. UN ويقدر معدل النمو الطبيعي السنوي بنسبة ٣,١ في المائة، لكن المعدل الفعلي لنمو السكان كان ٥ في المائة طيلة العقد الماضي.
    Those resources have been under increasing pressure due to continuing population growth, expanding economic activities and natural disasters. UN وتلك الموارد كانت خاضعة لضغط متزايد نظرا لنمو السكان المتزايد، واﻷنشطة الاقتصادية المتوسعة، والكوارث الطبيعية.
    With the decline in fertility in many parts of the world, migration has taken on increased significance, becoming an important component of population growth in many countries. UN ومع انخفاض معدلات الخصوبة في أنحاء عديدة من العالم، اكتسبت الهجرة مزيدا من الأهمية، حيث أصبحت مكونا هاما لنمو السكان في العديد من البلدان.
    In Eastern Asia, for example, the annual population growth rate declined by 42 per cent between 1970 and 1990. UN ففي شرقي آسيا، على سبيل المثال، انخفض المعدل السنوي لنمو السكان بنسبة مئوية قدرها ٤٢ في المائة بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    Recognizing the important impact of population growth and production and consumption patterns on health, the environment and sustainable development, UN وإذ يسلمون بما لنمو السكان وأنماط الانتاج والاستهلاك من أثر هام على الصحة والبيئة والتنمية المستدامة،
    In the former USSR, the majority of the Governments are satisfied with their current population growth rates. UN وأغلبية الحكومات في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، راضية عن معدلاتها الحالية لنمو السكان.
    Nevertheless, immediate action is needed in view of high rates of population growth and their impact on land and water resources. UN إلا أن اﻷمر يقتضي إجراءات فورية في ضوء المعدلات العالية لنمو السكان وأثرها على الموارد من اﻷراضي والمياه.
    In eastern Asia, for example, the annual population growth rate declined by 42 per cent between 1970 and 1990. UN ففي شرقي آسيا، على سبيل المثال، انخفض المعدل السنوي لنمو السكان بما نسبته ٤٢ في المائة بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    Figure III classifies countries into eight categories, according to their current rate of population growth. UN ويصنف الشكل الثالث البلدان الى ثماني فئات، حسب المعدل الحالي لنمو السكان بها.
    Note: population growth rate used is most recent as cited in the national report or the complementary information form. UN ملاحظات: أحدث معدل لنمو السكان استخدم على النحو المذكور في التقرير الوطني أو نموذج المعلومات التكميلية.
    Governments were urged to achieve appropriate population growth rates through the provision of services needed to attain national policy goals. UN وجرى حث الحكومات على أن تحقق معدلات مناسبة لنمو السكان عن طريق تقديم الخدمات اللازمة لبلوغ اﻷهداف الوطنية في مجال السياسة.
    Moreover, such services improve the general quality of life and health of the population, and the voluntary regulation of population growth helps preserve the environment and achieve sustainable economic and social development. UN وفضلا عن ذلك، فإن تلك الخدمات تؤدي إلى تحسن نوعية حياة السكان وصحتهم بوجه عام، كما أن التنظيم الطوعي لنمو السكان يساعد على صون البيئة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    146. Regional population growth rates tend to conceal considerable discrepancies between countries. UN ١٤٦ - وتتجه المعدلات اﻹقليمية لنمو السكان الى حجب التناقضات الكبيرة بين البلدان.
    According to the 2011 census, the annual population growth rate is 1.3 per cent, the overall sex ratio is 1.02. UN وحسب البيانات الإحصائية لعام 2011، يبلغ المعدل السنوي لنمو السكان 1.3 في المائة وتبلغ النسبة الإجمالية بين الجنسين 1.02.
    With the decline in fertility in many parts of the world, migration has taken on increased significance, becoming an important component of population growth in many countries. UN ومع انخفاض معدلات الخصوبة في أنحاء كثيرة من العالم، اكتسبت الهجرة أهمية متزايدة، حيث أصبحت عنصرا هاما لنمو السكان في العديد من البلدان.
    If current trends in population growth and consumption patterns continue, by 2030 we would need two planets to support us. UN وإذا ما استمرت الاتجاهات الحالية لنمو السكان وأنماط الاستهلاك على هذا المنوال، فمن المقدّر أننا سنحتاج بحلول عام 2030 إلى كوكبين لتلبية متطلباتنا.
    The annual rate of population increase was 2.38% and life expectancy at birth 53.8 years in 2003. UN والمعدل السنوي لنمو السكان بلغ 2.38 في المائة في عام 2003، وكان العمر المتوقع 53.8 عاما.
    This is going to be an emerging issue as the population grows. UN وستكون هذه القضية جديدة نظرا لنمو السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus