"لنهج جديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • a new approach
        
    The recent International Dakar Agriculture Forum had laid the foundation for a new approach to global agriculture governance. UN وقد وضع منتدى داكار الزراعي الدولي الذي انعقد مؤخرا الأساس لنهج جديد لإدارة الشؤون الزراعية العالمية.
    It is now time for a new approach that targets those vulnerabilities. UN لقد آن الأوان لنهج جديد يستهدف مواطن الضعف تلك.
    Fourth, the resolution outlines a new approach to human rights. UN رابعا، يحدد القرار الملامح الرئيسية لنهج جديد تجاه حقوق الإنسان.
    The foundations of a new approach had been laid. UN وقال إنه قد تم وضع الأسس اللازمة لنهج جديد.
    Peacekeeping operations should receive support, but a new approach to the budget process was needed. UN وينبغي أن تحصل عمليات حفظ السلام على الدعم، ولكن هناك حاجة لنهج جديد لعملية الميزانية.
    Yet consultations with our partners since the beginning of this session have confirmed our feeling that they have adopted a new approach to the speedy establishment of the diversification fund. UN ومع ذلك أكدت المشاورات مع شركائنا منذ بداية هذه الدورة إحساسنا باعتمادهم لنهج جديد إزاء سرعة إنشاء صندوق التنويع.
    All of these issues have set the stage for a new approach to the question of security and stability in Europe, which has emerged as the major issue of political importance in the old continent. UN وهذه المسائل كلها هيأت الساحة لنهج جديد لمسألة اﻷمن والاستقرار في أوروبا التي ظهرت باعتبارها مسألة كبرى ذات أهمية سياسية في القارة القديمة.
    A. Guidelines for a new approach to disability issues based on the UN ألف - مبادئ توجيهية لنهج جديد في التعامل مع قضايا الإعاقة استناداً إلى
    A. Guidelines for a new approach to disability issues based on the provisions of the Convention UN ألف - مبادئ توجيهية لنهج جديد في التعامل مع قضايا الإعاقة استناداً إلى أحكام الاتفاقية
    In the light of these lessons learned, a new approach to land redistribution is being advanced, in which smallholder farmers and the use of the productive potential of land along with principles of good land stewardship are promoted. UN وفي ضوء هذه الدروس المستفادة، يجري الترويج لنهج جديد لإعادة توزيع الأراضي، يتم في ظله النهوض بصغار المزارعين وتعزيز استخدام القدرات الإنتاجية للأراضي إلى جانب مبادئ الإشراف السليم على الأراضي.
    Such an endeavour can succeed only with the active participation of all sectors of society, particularly young people, who truly are the breeding ground for new ideas that will lay the groundwork for a new approach to the problems besetting us. UN ولا يمكن لهذا المسعى أن ينجح إلاّ بمشاركة جميع قطاعات المجتمع، لا سيما الشباب، فهم في حقيقة الأمر التربة الخصبة للأفكار الجديدة التي ترسي الأساس لنهج جديد إزاء المشاكل التي تحيق بنا.
    In accordance with a new approach for defining the role of women in rural development, a paradigm shift has been introduced - the emphasis on providing opportunities to rural women merely for deriving benefits had shifted to the assertion for promoting their partnership in the development process. UN ووفقا لنهج جديد لتحديد دور المرأة في التنمية الريفية، تم إدخال تغيير نموذجي فبدلا من التركيز على توفير الفرص للمرأة الريفية لكي تجني الفوائد أصبح التركيز منصبّا على تعزيز مشاركتها في عملية التنمية.
    Annex II, on advancing the disarmament agenda: a new approach, underscores that general and complete disarmament under strict and effective international control remains a central issue on the global agenda. UN ويؤكد المرفق الثاني الذي يعرض لنهج جديد للنهوض بجهود نزع السلاح أن نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة لا يزال مسألة محورية في جدول الأعمال العالمي.
    The booklet presents a framework for a new approach to eligibility for debt relief which considers a wider range of human development targets and involves a broader range of development partners, including United Nations agencies. UN ويقدم الكتيب إطارا لنهج جديد إزاء التأهيل لتخفيف الدين ينظر في مجموعة أوسع من أهداف التنمية البشرية ويضم مجموعة أكبر من شركاء التنمية، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة.
    The historic 1994 Cairo International Conference on Population and Development was a watershed and a pathfinder for a new approach. UN لقد كــان مؤتمــر القاهرة التاريخي لعــام ١٩٩٤، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية بمثابة مستجمع للخبرة ومستكشــف لنهج جديد.
    657. The Oceans Management Strategy section of the Oceans Act outlines a new approach to managing oceans and their resources. UN 657- وتـورد المادة المتعلقة باستراتيجية إدارة المحيطات من قانون المحيطات الخطوط العريضة لنهج جديد في إدارة المحيطات ومواردها.
    We hope the Sofia conference in compliance with the European criteria and standards will test a new approach, namely the pooling of the countries' efforts for the implementation of economically significant projects in the area of infrastructure. UN ونأمل أن يكون مؤتمر صوفيا، الذي يتمشى مع المعايير والمقاييس اﻷوروبية بمثابة اختبار لنهج جديد يتمثل في تجميع جهود البلدان من أجل تنفيذ مشاريع ذات أهمية اقتصادية في مجال الهياكل اﻷساسية.
    Whereas the first Decade demonstrated a relatively large gap between intentions and actual implementation of development policies inclusive of indigenous peoples' issues and rights, the Second Decade has so far produced important initiatives and models for a new approach in working on indigenous peoples' issues. UN وبينما اتضحت في العقد الأول فجوة كبيرة نسبيا بين المقاصد من ناحية والتنفيذ الفعلي للسياسات الإنمائية الشاملة لقضايا الشعوب الأصلية وحقوقها من ناحية أخرى، فإن العقد الثاني قد أثمر حتى الآن مبادرات ونماذج مهمة لنهج جديد في مجال العمل بشأن قضايا السكان الأصليين.
    That policy shift laid the groundwork for a new approach to fighting terrorism and to the peace process in my country that simultaneously addressed security, development and human rights. UN وذلك التغير في السياسة العامة مهد السبيل لنهج جديد لمحاربة الإرهاب ولعملية السلام في بلدي التي تناولت في وقت واحد الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    The foundations for a new approach have been laid. UN ولقد أُرسيت الأسس لنهج جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus