All those petitions were forwarded to the head of the Interior Department of Lenin District. | UN | وأحيلت كل هذه الالتماسات إلى رئيس إدارة الداخلية بمقاطعة لنين. |
On 19 December 2007, the complaint was lodged with the Prosecutor of Lenin District of Brest City. | UN | في 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، قُدمت الشكوى إلى مدعي عام مقاطعة لنين. |
At 7.50 p.m., she was arrested by a police officer of the Interior Division of the Brest Regional Executive Committee and taken to the Interior Department of Lenin District of Brest City. | UN | وفي الساعة 50/19، ألقى القبض عليها ضابط شرطة تابع لشعبة الداخلية للجنة التنفيذية الإقليمية لبريست واقتيدت إلى إدارة الداخلية بمقاطعة لنين في مدينة بريست. |
In the early morning of 11 October 2007, at 1.45 a.m., she was placed in the temporary detention facility ( " IVS facility " ) of the Interior Department of Lenin District. | UN | وفي الصباح الباكر من يوم 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007، في الساعة 45/1، أودعت مرفق الاحتجاز المؤقت التابع لإدارة الداخلية بمقاطعة لنين. |
On 19 December 2007, the author submitted a complaint of violation of her rights in detention to the head of the Interior Department of Lenin District and to the head of the Interior Division of the Brest Regional Executive Committee. | UN | في 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، قدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى رئيس إدارة الداخلية بمقاطعة لنين وإلى رئيس شعبة الداخلية للجنة التنفيذية الإقليمية في بريست تشتكي فيها من انتهاكات حقوقها أثناء الاحتجاز. |
On 19 December 2007, a petition was submitted to the head of the Interior Department of Lenin District and to the head of the Interior Division of the Regional Executive Committee of Brest. | UN | ففي 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، قُدِّم التماس إلى رئيس إدارة الداخلية بمقاطعة لنين وإلى رئيس شعبة الداخلية للجنة التنفيذية الإقليمية لبريست. |
She maintains that in the IVS facility of the Interior Department of Lenin District where she was detained from 11 to 15 October 2007, as in most temporary detention facilities of the Ministry of the Interior, the staff was comprised exclusively of men from 2002 to 2009. | UN | وهي تصرّ على أنه في مرفق الاحتجاز المؤقت التابع لإدارة الداخلية بمقاطعة لنين حيث احتُجِزت من 11 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، شأنه شأن معظم مرافق الاحتجاز المؤقت التابعة لوزارة الداخلية، كان الموظفون من الرجال حصرا من عام 2002 إلى عام 2009. |
This information was confirmed by the head of the Interior Department of Lenin District in his letters to the author dated 7 August 2008 and 8 September 2008. | UN | إن هذه المعلومات أكدها رئيس إدارة الداخلية بمقاطعة لنين في رسالتيه إلى صاحبة البلاغ المؤرختين 7 آب/أغسطس 2008 و 8 أيلول/سبتمبر 2008. |
The author filed another complaint with the head of the Interior Division of the Brest Regional Executive Committee on 5 February 2008; her petition was forwarded to the head of the Interior Department of Lenin District, who informed her on 27 February 2008 that her claims had not been confirmed. | UN | وقدمت صاحبة البلاغ شكوى أخرى إلى رئيس شعبة الداخلية للجنة التنفيذية الإقليمية في بريست في 5 شباط/فبراير 2008؛ وأحيل التماسها إلى رئيس إدارة الداخلية بمقاطعة لنين الذي أخبرها في 27 شباط/فبراير 2008 بأن ادعاءاتها لم تؤكد. |
5.7 By her submission of 17 March 2011, the author informs the Committee about changes that have been made in the personnel policy of the IVS facility of the Interior Department of Lenin District after the registration of her communication by the Committee. | UN | 5-7 وبالرسالة المؤرخة 17 آذار/مارس 2011، تُخبر صاحبة البلاغ اللجنةََ بالتغييرات التي أدخلت على السياسة المتعلقة بموظفي مرفق الاحتجاز المؤقت التابع لإدارة الداخلية بمقاطعة لنين بعد تسجيل اللجنة لبلاغها. |