"لن تؤيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • would not support
        
    • will not support
        
    • would not be in favour
        
    • will not lend its support
        
    • would support
        
    • would not endorse the
        
    The United States of America would not support any programme or project which excluded Guamanians who were not Chamorros. UN وقال إن الولايات المتحدة اﻷمريكية لن تؤيد أي برنامج أو مشروع يستبعد الغواميين من غير الشامورو.
    Although senior Croatian officials stated that the Government would not support this move, the Association is persisting in its initiative. UN وبالرغم من أن الموظفين الكروات اﻷقدم قد صرحوا بأن الحكومة لن تؤيد هذه الحركة، إلا أن الرابطة تصر على اتخاذ مبادرتها.
    That would signify the beginning of the end of the Special Committee, and Nigeria would not support its scrapping. UN وذكر أن معنى هذا هو بداية النهاية للجنة الخاصة وأن نيجيريا لن تؤيد إلغاءها.
    Our position in this regard is well known: Cuba will not support selective negotiations on particular issues. UN وموقفنا نحن في هذا الصدد معروف جيداً: كوبا لن تؤيد المفاوضات الانتقائية بشأن مسائل معينة.
    We regret that one group of countries will not support this draft resolution submitted by the Non-Aligned Movement. UN ونأسف لأن مجموعة واحدة من الدول لن تؤيد مشروع القرار هذا الذي قدمته حركة عدم الانحياز.
    If there was unfinished business, New Zealand would not be in favour of any procedural documents that held up the adoption and signature of the statute at the conference, which it hoped would become a reality in Rome in 1998. UN وإذا لم يتم إنهاء اﻷعمال، فإن نيوزيلندا لن تؤيد أي وثائق إجرائية تؤخر اعتماد النظام اﻷساسي والتوقيع عليه في المؤتمر الذي تأمل أن يصبح حقيقة واقعة في روما في ١٩٩٨.
    I wish to emphasize that South Africa will not lend its support to any effort that will undermine the success achieved at that Conference. UN وأود أن أؤكد على أن جنوب أفريقيا لن تؤيد أي جهد يقوض النجاح الذي أحرز في ذلك المؤتمر.
    The JCC would not support the introduction of new conditionalities through the reform process. UN ولجنة التنسيق المشتركة لن تؤيد إدخال اشتراطات جديدة من خلال عملية الإصلاح.
    The Czech Republic would not support an agenda consisting of general topics since each application of space technology required a specific approach, and a general discussion at the conference might lead only to general conclusions. UN وقال إن الجمهورية التشيكية لن تؤيد جدول أعمال يتكون من مواضيع عامة. إذ أن كل تطبيق لتكنولوجيا الفضاء يلزمه نهج محدد والمناقشة العامة في المؤتمر قد لا تؤدي إلا إلى نتائج عامة.
    There was now widespread acceptance of the principle of the limited expansion of that body but, while supporting that principle, Australia would not support an extension of the veto power. UN وهناك اﻵن قبول على نطاق واسع لمبدأ التوسيع المحدود لنطاق تلك الهيئة، على أن استراليا، مع تأييدها لذلك المبدأ، لن تؤيد توسيع نطاق حق الاعتراض.
    It further informed that scheduling would have serious negative economic, social, legal and administrative impact in Switzerland and therefore it would not support the proposal. UN وأفادت كذلك بأنَّ جدولته ستنطوي على آثار سلبية خطيرة على المستوى الاقتصادي والاجتماعي والقانوني والإداري في سويسرا، وبأنها لهذه الأسباب لن تؤيد الاقتراح.
    For those reasons, the Member States of the European Union would not support the draft resolution. UN 30 - ولهذه الأسباب، لن تؤيد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مشروع القرار.
    They remained committed to providing the Secretariat with the necessary resources, subject to the test of critical analysis, but would not support unnecessary costs: they expected results and accountability. UN وقالت إن الوفود الثلاثة تظل ملتزمة بتزويد الأمانة العامة بالموارد الضرورية، رهنا بنتائج التحليل الناقد، إلا أنها لن تؤيد تحمل تكاليف غير ضرورية: فهي تتوقع تحقيق النتائج والمساءلة.
    Despite the substantial financial implications of the reform proposed by the Secretary-General, Switzerland would not support any measures to limit those implications which would endanger minimum standards of justice and the principles fixed by the General Assembly. UN ورغم الآثار المالية الكبيرة للإصلاح الذي اقترحه الأمين العام، فإن سويسرا لن تؤيد أي تدابير لخفض المبالغ المخصصة لعملية الإصلاح قد تتهدد المعايير الدنيا للعدالة والمبادئ التي حددتها الجمعية العامة.
    However, in light of more general United States policy regarding the United Nations regular budget, the United States would not support a call for increases in United Nations regular budget funding " . UN بيد أنه وفي ضوء السياسة الأكثر عمومية للولايات المتحدة فيما يتعلق بالميزانية العادية للأمم المتحدة، فإن الولايات المتحدة لن تؤيد النداء إلى تقديم زيادة لتمويل الميزانية العادية للأمم المتحدة. "
    It was important to ensure that the statute guarded against such conflicts, since many States would not support a court which was susceptible to influence by the Council. UN ومن المهم الحرص على أن يتفادى النظام اﻷساسي ذلك التنازع، ﻷن العديد من الدول لن تؤيد محكمة يحتمل أن تخضع لنفوذ مجلس اﻷمن.
    Pakistan will not support any approach or measure that is prejudicial to its legitimate national security interests. UN كما أن باكستان لن تؤيد أي نهج أو تدبير يمكن أن يضر بمصالحها الأمنية القومية المشروعة.
    Cuba will not support any partial or selective broadening of the membership or of the composition of the members of the Council that works to the detriment of developing countries. UN إن كوبا لن تؤيد أي توسيع جزئي أو انتقائي للعضوية أو تشكيل عضوية المجلس على حساب البلدان النامية.
    The NonAligned Movement will not support any agenda for the Commission that is not consistent with the aforementioned decision. UN وحركة عدم الانحياز لن تؤيد أي جدول أعمال للهيئة لا يتماشى مع المقرر المذكور آنفا.
    64. Mr. Teh (Assistant Secretary General for Central Support Services) stated that the local authorities would not be in favour of the idea of providing a special access lane for diplomats' vehicles on 1st Avenue. UN 64- السيد تيه (الأمين العام المساعد لشؤون خدمات الدعم المركزية) ذكر أن السلطات المحلية لن تؤيد فكرة تخصيص منفذ خاص للسيارات الدبلوماسية في الجادة الأولى (فيرست أفينيو).
    In this regard, I wish to emphasize that South Africa will not lend its support to any effort that will undermine the success achieved at that Conference. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد أن جنوب أفريقيا لن تؤيد أي جهد يقوض النجاح الذي تحقق في ذلك المؤتمر.
    In the discussion, the representative of Austria stated that Austria would support neither the Ukrainian nor the Bulgarian transliteration system. UN وأثناء المناقشة، أكد ممثل النمسا أن النمسا لن تؤيد لا النظام البلغاري ولا الأوكراني لنقل الحروف بين اللغات.
    He was confident that the States Members of the United Nations would not endorse the terrorist practices of Pakistan and urged that country to mend its ways. UN وأعرب عن ثقته من أن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لن تؤيد ممارسات باكستان اﻹرهابية. وحث البلد المذكور على تصحيح أساليبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus