Essentially, the draft articles would not apply to self-contained legal regimes, such as those on the environment, human rights and international trade that had been developed in recent years. | UN | وباختصار، فإن مشاريع المواد لن تسري على النظم القانونية القائمة بذاتها، من قبيل النظم المتعلقة بالبيئة، أو حقوق الإنسان أو التجارة الدولية والتي وضعت في السنوات الأخيرة. |
In a notification effected on 12 March 2003, Iceland declared, pursuant to article 94, paragraph 1, that the Convention would not apply to contracts of sale or to their formation where the parties had their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden. | UN | وفي إشعار أرسل بتاريخ 12 آذار/مارس 2003، أعلنت إيسلندا، وفقا للفقرة 1 من المادة 94، أن الاتفاقية لن تسري على عقود البيع أو تكوينها عندما تكون مقار عمل الأطراف واقعة في إيسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج. |
As an immediate consequence of this approach, tax provisions applicable to interest payments would not apply to any of the Islamic financial instruments, because these instruments were designed in the first place to avoid any interest bearing debt relation. | UN | ومن النتائج المباشرة لهذا النهج، أن الأحكام الضريبية الواجبة التطبيق على مدفوعات الفائدة لن تسري على أي من الصكوك المالية الإسلامية، لأن هذه الأدوات صُممت في المقام الأول بهدف تجنب أي علاقة تنطوي على دين مُدِر للفوائد. |
In a notification effected on 12 March 2003, Iceland declared, pursuant to article 94, paragraph 1, that the Convention would not apply to contracts of sale or to their formation where the parties had their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden. | UN | وفي إشعار أرسل بتاريخ 12 آذار/مارس 2003، أعلنت ايسلندا، وفقا للفقرة 1 من المادة 94، أن الاتفاقية لن تسري على عقود البيع أو تكوينها عندما تكون مقار عمل الأطراف واقعة في ايسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج. |
Although the Minister intends to change this system of discretion in future, such changes were not available for the complainant. | UN | ومع أن الوزير ينوي تغيير هذا النظام الاستنسابي في المستقبل، فإن هذه التغيرات لن تسري على صاحب الشكوى. |
In a notification effected on 12 March 2003, Iceland declared, pursuant to article 94, paragraph 1, that the Convention would not apply to contracts of sale or to their formation where the parties had their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden. | UN | وفي إشعار أرسل بتاريخ 12 آذار/مارس 2003، أعلنت إيسلندا، وفقا للفقرة 1 من المادة 94، أن الاتفاقية لن تسري على عقود البيع أو تكوينها عندما تكون مقار عمل الأطراف واقعة في إيسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج. |
In a notification effected on 12 March 2003, Iceland declared, pursuant to article 94, paragraph 1, that the Convention would not apply to contracts of sale or to their formation where the parties had their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden. | UN | وفي إشعار أرسل بتاريخ 12 آذار/مارس 2003، أعلنت إيسلندا، وفقا للفقرة 1 من المادة 94، أن الاتفاقية لن تسري على عقود البيع أو تكوينها عندما تكون مقار عمل الأطراف واقعة في إيسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج. |
In a notification effected on 12 March 2003, Iceland declared, pursuant to article 94, paragraph 1, that the Convention would not apply to contracts of sale or to their formation where the parties had their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden. | UN | وفي إشعار أرسل بتاريخ 12 آذار/مارس 2003، أعلنت إيسلندا، وفقا للفقرة 1 من المادة 94، أن الاتفاقية لن تسري على عقود البيع أو تكوينها عندما تكون مقار عمل الأطراف واقعة في إيسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج. |
Before, during and after the negotiation of the GFA, the passage of the Amendment to the Irish Constitution and the introduction of the 1998 Act, the State party's Government repeatedly made clear that any provisions for the release of prisoners would not apply to any person convicted of involvement in the incident in which Garda McCabe was murdered. | UN | فحكومة الدولة الطرف كانت قد أوضحت مراراً وتكراراً، قبل وأثناء وبعد التفاوض على اتفاق الجمعة الحزينة وإدخال تعديل على الدستور الآيرلندي واعتماد قانون عام 1998، أن أي أحكام تتعلق بالإفراج عن السجناء لن تسري على أي شخصٍ أُدين بالتورط في الحادثة التي قتل فيها الشرطي مكابي. |
In a notification effected on 12 March 2003, Iceland declared, pursuant to article 94, paragraph 1, that the Convention would not apply to contracts of sale or to their formation where the parties had their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden. | UN | وفي اشعار أرسل بتاريخ 12 آذار/مارس 2003، أعلنت ايسلندا، وفقا للفقرة 1 من المادة 94، أن الاتفاقية لن تسري على عقود البيع أو تكوينها عندما تكون مقار عمل الأطراف واقعة في ايسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج. |
In a notification effected on 12 March 2003, Iceland declared, pursuant to article 94, paragraph 1, that the Convention would not apply to contracts of sale or to their formation where the parties had their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden. | UN | وفي إشعار صادر في 12 آذار/مارس 2003، أعلنت آيسلندا، وفقا للفقرة 1 من المادة 94، أن الاتفاقية لن تسري على عقود البيع أو تكوينها عندما تكون مقار عمل الأطراف واقعة في آيسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج. |
In a notification effected on 12 March 2003, Iceland declared, pursuant to article 94, paragraph 1, that the Convention would not apply to contracts of sale or to their formation where the parties had their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden. | UN | وفي إشعار صادر في 12 آذار/مارس 2003، أعلنت إيسلندا، وفقا للفقرة 1 من المادة 94، أن الاتفاقية لن تسري على عقود البيع أو تكوينها عندما تكون مقار عمل الأطراف واقعة في إيسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج. |
Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden declared that the Convention would not apply to contracts of sale or to their formation where the parties have their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden. | UN | وأعلنت آيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج عند التصديق على الاتفاقية أن الاتفاقية لن تسري على عقود البيع أو على تكوينها إذا كانت مقار عمل الأطراف تقع في آيسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج. |
Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden declared that the Convention would not apply to contracts of sale or to their formation where the parties have their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden. | UN | وأعلنت إيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج عند التصديق على الاتفاقية أن الاتفاقية لن تسري على عقود البيع أو على تكوينها إذا كانت مقار عمل الأطراف تقع في إيسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج. |
33. It went without saying that the new format would not apply to periodic reports considered at the October 1993 and March 1994 sessions, but, if the Committee decided to adopt it, it would apply to the reports considered at the current session. | UN | ٣٣- وغني عن القول إن طريقة العرض الجديدة لن تسري على التقارير الدورية التي تم النظر فيها في دورتي تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ وآذار/مارس ٤٩٩١، ولكنها ستسري على التقارير المستعرضة في الدورة الجارية، رهنا باعتماد اللجنة لها. |
In a notification effected on 12 March 2003, Iceland declared, pursuant to article 94 (1), that the Convention would not apply to contracts of sale or to their formation where the parties have their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden. | UN | وفي اشعار أرسل بتاريخ 12 آذار/مارس 2003، أعلنت ايسلندا، وفقا للمادة 94 (1)، أن الاتفاقية لن تسري على عقود البيع أو تكوينها عندما تكون مقار عمل الأطراف واقعة في ايسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج. |
In a notification effected on 12 March 2003, Iceland declared, pursuant to article 94 (1), that the Convention would not apply to contracts of sale or to their formation where the parties have their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden. | UN | وفي اشعار أرسل بتاريخ 12 آذار/مارس 2003، أعلنت ايسلندا، وفقا للمادة 94 (1)، أن الاتفاقية لن تسري على عقود البيع أو تكوينها عندما تكون مقار عمل الأطراف واقعة في ايسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج. |
Although the Minister intends to change this system of discretion in future, such changes were not available for the complainant. | UN | ومع أن الوزير ينوي تغيير هذا النظام الاستنسابي في المستقبل، فإن هذه التغيرات لن تسري على صاحب الشكوى. |