"لن تنفذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • not to be carried out
        
    • would not implement
        
    • will not be carried out
        
    • would not be carried out
        
    • not to be delivered
        
    • will not implement
        
    • would not take place
        
    • would not be implemented
        
    • is not enforcing
        
    • not enforcing the
        
    • will not honour its
        
    • shall not be executed
        
    • will not be implemented
        
    • will in fact be carried out
        
    Recurrent outputs not to be carried out in the biennium UN النواتـــــج المتكـــــررة الــــتي لن تنفذ فــي فترة السنتين 2004-2005
    Recurrent outputs not to be carried out in the biennium 2004-2005 UN المرفـــــق النواتج المتكررة التي لن تنفذ في فترة السنتين 2004-2005
    Accordingly, the State party noted that it would not implement the Committee's Views. UN وبالتالي، أشارت الدولة الطرف إلى أنها لن تنفذ آراء اللجنة.
    There are no outputs that will not be carried out in the biennium 2006-2007. UN لا توجد أي نواتج لن تنفذ في فترة السنتين 2006-2007.
    She assured the Committee that, even if there was no change in legislation in the near future, the death penalty would not be carried out. UN وأكدت للجنة أن عقوبة اﻹعدام لن تنفذ حتى إذا لم يُدخل أي تغيير على التشريع في المستقبل القريب.
    III. Outputs included in the biennium 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015 UN الثالث - النواتج المدرجة في فترة السنتين 2012-2013 التي لن تنفذ في فترة السنتين 2014-2015
    For the reasons provided to the Board in paragraph 582 of the Board's report, the Economic Commission for Africa will not implement the penalty in memorandums of understanding with United Nations organizations. UN ولأسباب قُدمت إلى المجلس في الفقرة 582 من تقريره، لن تنفذ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الجزء المتعلق بالشرط الجزائي في مذكرات التفاهم مع مؤسسات الأمم المتحدة.
    The activities would not take place if the additional extrabudgetary resources were not provided. UN ونبه إلى أن الأنشطة لن تنفذ إذا لم تتوفر الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية.
    Outputs produced in 2010-2011 not to be carried out in the biennium 2012-2013 UN النواتج التي تحققت في الفترة 2010-2011 والتي لن تنفذ في فترة السنتين 2012-2013
    II. Outputs produced in 2010-2011 not to be carried out in the biennium 2012-2013 UN الثاني - النواتج المحققة في فترة السنتين 2010-2011، التي لن تنفذ في فترة السنتين 2012-2013
    Outputs produced in 2010-2011 not to be carried out in the biennium 2012-2013 UN النواتج المحققة في فترة السنتين 2010-2011، التي لن تنفذ في فترة السنتين 2012-2013
    Outputs produced in 2010-2011 not to be carried out in the biennium 2012-2013 UN النواتج التي تحققت في الفترة 2010-2011 والتي لن تنفذ في فترة السنتين 2012-2013
    Outputs produced in 2010-2011 not to be carried out in the biennium 2012-2013 UN النواتج المحققة في فترة السنتين 2010-2011 التي لن تنفذ في فترة السنتين 2012-2013
    He also wished to point out that UNIDO would not implement any activities that were not mandated by the Business Plan. UN وأشار أيضا الى أن اليونيدو لن تنفذ أية أنشطة لا توجد ولاية بها في خطة اﻷعمال .
    However, at the same time it challenged the Committee's Views that the author had been a victim of discrimination and informed the Committee that it would not implement its recommendation. UN غير أنها طعنت، في الوقت ذاته، في آراء اللجنة بأن صاحب الرسالة كان ضحية للتمييز، وأبلغت اللجنة بأنها لن تنفذ توصية اللجنة.
    *** The present report does not contain an annex on outputs included in the biennium 2012-2013 that will not be carried out in 2014-2015, given that there are no discontinued outputs. UN *** لا يشتمل هذا التقرير على مرفق بشأن النواتج المدرجة في فترة السنتين 2012-2013 التي لن تنفذ في الفترة 2014-2015، بالنظر إلى عدم وقف أي نواتج.
    79. States should amend national laws on extradition and deportation to specifically prohibit the enforced transfer of persons to States where there is a genuine risk that the death penalty may be imposed in violation of internationally recognized standards, unless adequate assurances are obtained that the death penalty will not be carried out. UN 79- وينبغي للدول أن تعدل القوانين الوطنية المتعلقة بتسليم الأشخاص وترحيلهم كي تحظر تحديداً نقل الأشخاص المعنيين قسراً إلى الدول التي يوجد فيها خطر حقيقي يتمثل في إمكانية فرض عقوبة الإعدام، انتهاكاً للمعايير المعترف بها دولياً، ما لم يتم الحصول على تأكيدات كافية بأن عقوبة الإعدام لن تنفذ.
    The Public Prosecutor proceeded on the assumption that the threats were a regular feature of the couple's disputes and would not be carried out. UN وتابع المدعي العام الحالة باعتبار أن التهديدات كانت سمة دائمة للمنازعات بين الزوجين وأنها لن تنفذ.
    Outputs included in the biennium 2012-2013 not to be delivered in 2014-2015 UN النواتج المدرجة في فترة السنتين 2012-2013 التي لن تنفذ في فترة السنتين 2014-2015
    25 detailed follow-up replies received, of which 19 indicate that the State party will not implement the Committee's recommendations, two promise to investigate and one announces the author's release (see A/54/40, paragraph 470); 36 general replies, indicating merely that the authors' death sentences had been commuted. UN ورد 25 رداً مفصلاً في إطار المتابعة، يتبين من 19 منها أن الدولة الطرف لن تنفذ توصيات اللجنة، ووعد ردان بإجراء تحقيق، وأعلن رد واحد إطلاق سراح صاحب البلاغ (انظرA/54/40، الفقرة 470)؛ وورد 36 رداً عاماً تكتفي بالإشارة إلى تخفيف عقوبة الإعدام الصادرة بحق أصحاب البلاغات.
    The activities would not take place if the additional extrabudgetary resources were not provided. UN ونبه إلى أن الأنشطة لن تنفذ إذا لم تتوفر الموارد الإضافية الخارجة عن الميزانية.
    Should it not prove possible to meet the additional costs involved from the contingency fund, the Committee's recommendation regarding the holding of an additional annual session as of 1995, would not be implemented in 1995. UN وإذا ثبت عدم إمكانية تدبير التكاليف اﻹضافية من صندوق الطوارئ، لن تنفذ في عام ١٩٩٥ توصية اللجنة المتعلقة بعقد دورة سنوية إضافية اعتبارا من عام ١٩٩٥.
    6.5 In conclusion, the State party reiterates that it is not enforcing the deportation order against the author as long as consultations on his possible deportation to a third country are ongoing. UN 6-5 وفي الختام، تؤكد الدولة الطرف مجدَّداً أنها لن تنفذ أمر الترحيل الصادر في حق صاحب البلاغ ما دامت هناك مشاورات جارية بشأن إمكانية ترحيله إلى بلد ثالث.
    However, the Government of Israel has indicated that it will not honour its own High Court's ruling in respect of the 200-kilometre stretch of the Wall that has already been built. UN على أن حكومة إسرائيل أبدت أنها لن تنفذ حكم محكمتها العليا هي نفسها فيما يتعلق بجزء من الجدار يمتد لمسافة 200 كيلومتر تم بناؤه بالفعل.
    " When the offence for which extradition is requested is punishable by death under the laws of the requesting State and the laws of the requested State do not permit such punishment for that offence, extradition may be refused unless the requesting State provides such assurances as the requested State considers sufficient that the death penalty shall not be imposed or, if imposed, shall not be executed " . UN " عندما تكون الجريمة المطلوب التسليم بصددها معاقبا عليها باﻹعدام بموجب قوانين الدولة الطالبة بينما لا تبيح قوانين الدولة المطلوب منها هذه العقوبة للجرم، يجوز رفض طلب التسليم ما لم تقدم الدولة الطالبة ضمانات تعتبرها الدولة المطلوب منها كافية تفيد أن عقوبة اﻹعدام لن تفرض أو، أنها لن تنفذ إذا فرضت " .
    Its findings will not be implemented in a vacuum or its work assisted by postponing action until it completes its work. UN فاستنتاجاتها لن تنفذ في فراغ وعملها لن يستفيد من تأخير اتخاذ الإجراء اللازم إلى أن تنتهي من عملها.
    9. Since part of the Plan is contingent on the mobilization of additional resources, it follows that by no means all of the proposals will in fact be carried out. UN ٩- ولما كان جزء من الخطة يتوقف على تعبئة موارد إضافية، فإن المقترحات لن تنفذ كلها بأي حال من اﻷحوال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus