He won't be out for long. Flee, my love! | Open Subtitles | لن يبقى فاقدا للوعي طويلا اهرب, يا حبيبي |
Yo, boss, you keep snorting all the fucking product, man, it won't be nothing left to sell. | Open Subtitles | أيها الرئيس إذا استمريت في شم كل البضاعة لن يبقى شيئاً لنبيعه |
Then there will be no trace of sorrow, discrimination, poverty, insecurity and aggression. | UN | وعندها لن يبقى أثر للحزن والتمييز والفقر وانعدام الأمن والعدوان. |
(xii) Declaring that no quarter will be given; | UN | ' 12` إعلان أنه لن يبقى أحد على قيد الحياة؛ |
I know you're in a lot of pain, but it won't last forever. | Open Subtitles | أعلم أنك تشعر بالكثير من الألم ولكن صدقني لن يبقى إلى الأبد |
Keep working on the English. I'll see you later. He's not staying to watch us today? | Open Subtitles | إستمر بالعمل على إنجليزيتك سأراكم لاحقاً لن يبقى لمشاهدتنا اليوم؟ |
The Steering Board reiterates that it will not remain passive in the face of provocative statements or acts. | UN | ويؤكد المجلس التوجيهي مجددا أنه لن يبقى ساكنا في وجه الأقوال أو الأفعال الاستفزازية. |
Time will not be forever on the side of those who seek peace. | UN | لن يبقى الزمن الى جانب طلاب السلام الى اﻷبد. |
When the curse washes over us, it will send us all back. Nothing will be left behind... including your memories. | Open Subtitles | عندما تمرّ اللعنة فوقنا ستعيدنا جميعاً و لن يبقى شيء خلفها |
He's probably not gonna be here for longer than a cup of coffee till he gets snapped up by the Kings. But listen, while he is here. Your job on the ice is to take care of him. | Open Subtitles | أجل ـ لن يبقى هنا كثيراً وإلا سيضرب ولكن بما أنه هنا فهو مهتمك ، إرعاه |
When you're working covert ops for low pay in life-threatening conditions, the idea that your work won't remain secret forever keeps you going. | Open Subtitles | "عندما تعمل عمليات سرية تدخل عليك بمدخول قليل" "في ظروف تهدد حياتك" "فكرة أن عملك لن يبقى سرياً للأبد, تبقيك مستمراً" |
I would guess He won't stay speechless for long. | Open Subtitles | أنا أظن بأنهُ لن يبقى عاجزاً عن الكلام لفترةٍ طويلة |
But in a few weeks, there won't be anything left but a scar. | Open Subtitles | لكن خلال بعض الاسابيع , لن يبقى هناك . شيء ما عدا ندبه |
It won't be the same. It was the three of us. | Open Subtitles | لن يبقى الأمرُ كما كان، فكنّا نحن الثلاثة |
And do you believe that the man I hold personally responsible won't be walking around on this Earth for very much longer? | Open Subtitles | وهل تصدق أن الرجل الذي أحمله المسؤولية سوف لن يبقى على وجه الكرة الأرضية لفترة أطول؟ |
Of course, a single peer with a good estate won't be lonely long, if he doesn't want to be. | Open Subtitles | الواضح، مع هذا المجال النبيل لن يبقى وحيداً لفترة طويلة إذا كان لا يريد البقاء وحيداً |
After some time, there will be no piece left for the Palestinians. | UN | وإنه بمضي الوقت، لن يبقى هناك أية قطعة للفلسطينيين. |
(x) Declaring that no quarter will be given; | UN | ' 10` إعلان أنه لن يبقى أحد على قيد الحياة؛ |
Once the freeze sets in... the young chipmunk won't last a week without a store of acorns. | Open Subtitles | ...... عندما يأتي الجليد السنجاب الصغير لن يبقى حياً أسبوع واحد من دون مخزون الجوز |
- (Paul) He's not staying at home. | Open Subtitles | لا يهمني , إنه لن يبقى في المنزل |
Therefore, while some external supporters may supply arms directly to various factions, many of the weapons and much of the ammunition will not remain with those factions. | UN | ولذلك فإنه وإن كان بعض المؤيدين الخارجيين يمدون الفصائل المختلفة بالأسلحة مباشرة، فإن الكثير من هذه الأسلحة وقدرا كبيرا من الذخيرة لن يبقى في حوزة تلك الفصائل. |
No, a king who runs will not be king for long. | Open Subtitles | كلا,الملك الذي يهرب لن يبقى ملكًا لمدةٍ طويلة. |
We suffer for their mistakes because when the end comes all that will be left is us. | Open Subtitles | نتعذب جراء أخطائهم لأنه عندما تأتي النهاية... لن يبقى سوانا! ... |
He's not gonna be your brother much longer. | Open Subtitles | لن يبقى أخاك لمدة طويلة لقد قلت هذا بنفسك |
Versach won't remain silent either. | Open Subtitles | فإن فيرساتشي لن يبقى صامتا |
Well we've now killed my psychotic ex-boyfriend three times... and it would appear that He won't stay dead. | Open Subtitles | حسنا,لقد قتلنا صديقي السابق المجنون ثلاث مرات وعلى ما يبدو انه لن يبقى ميتا |
His delegation therefore requested the Secretariat to ensure that the representation of the Islamic Republic of Iran would not remain under the midpoint figure. | UN | لذلك، فإن وفده يطلب من الأمانة العامة أن تضمن أن تمثيل جمهورية إيران الإسلامية لن يبقى تحت رقم النقطة الوسطية. |
Should the relative weights be fixed at the first stage, it was added, the result might be so inflexible that there would remain only one supplier at the second stage. | UN | وأضيف أنه إذا حددت الأوزان النسبية في المرحلة الأولى، فقد يترتب على ذلك انعدام في المرونة بحيث لن يبقى سوى مورّد واحد في المرحلة الثانية. |
I disagree Without this place, the City will be no more. | Open Subtitles | أختلف معك، بدون هذا المكان المدينة لن يبقى بها شيء |
This thing will not stay on. | Open Subtitles | هذا الشيء لن يبقى على |