"لن يدخر جهدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • will spare no effort
        
    • would spare no effort
        
    Rest assured that my delegation will spare no effort to help move forward any action aimed at securing a positive outcome to that process. UN وأؤكد لكم بأن وفدي لن يدخر جهدا في المساعدة في المضي قدما بأي عمل يرمي إلى تأمين التوصل إلى نتيجة إيجابية لتلك العملية.
    I am convinced that with the effective cooperation of the elected members of his Bureau, he will spare no effort to ensure the success of our work. UN وانني مقتنع أنه من خلال التعاون الفعال ﻷعضاء المكتب المنتخبين، لن يدخر جهدا لضمان نجاح أعمالنا.
    I take this opportunity to assure you that my delegation will spare no effort to support you and to make a contribution to the work of the Committee. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد لكم أن وفد بلدي لن يدخر جهدا في دعمكم واﻹسهام في عمل اللجنة.
    His delegation would spare no effort in order to reach a rapid consensus on the outstanding issues. UN وقال إن وفد بلده لن يدخر جهدا من أجل التوصل على وجه السرعة إلى توافق في الآراء بشأن المسائل المعلقة.
    He assured the meeting that UNCTAD would spare no effort to provide it with technical and logistical support to facilitate its work. UN وأكد للمشتركين في الاجتماع أن الأونكتاد لن يدخر جهدا لتزويد الاجتماع بالدعم التقني واللوجستي اللازم لتيسير أعماله.
    I take this opportunity to assure you that my delegation will spare no effort in supporting you and in contributing to the work of the Committee. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷؤكد لكم على أن وفدي لن يدخر جهدا في تقديم الدعم لكم وفي اﻹسهام في أعمال اللجنة.
    My country will spare no effort in cooperating fully with that office. UN وبلدي لن يدخر جهدا في التعاون الكامل مع ذلك المكتب.
    I am sure that that country from our region, South-East Europe, will spare no effort in contributing to the work of the United Nations. UN وأنا على يقين من أن هذا البلد المنتمي لمنطقتنا، جنوب شرقي أوروبا، لن يدخر جهدا للإسهام في عمل الأمم المتحدة.
    Let me assure you, Mr. Chairman, that the Japanese delegation will spare no effort to that end. UN وأود أن أؤكد لكم، السيد الرئيس، على أن الوفد الياباني لن يدخر جهدا لبلوغ تلك الغاية.
    We equally extend our congratulations to the other members of the Bureau. We assure them that the Ivorian delegation will spare no effort in making its contribution to the success of this session. UN كما نتوجه بتهانئنا إلى أعضاء المكتب، مؤكدين لهم أن وفد كوت ديفوار لن يدخر جهدا للمساهمة في إنجاح هذه الدورة.
    Our delegation, in cooperation with other delegations to the Conference, will spare no effort in working towards this goal. UN ووفدنا، بالتعاون مع وفود أخرى في المؤتمر، لن يدخر جهدا فــي العمل صوب تحقيق هذا الهدف.
    I also wish to assure the President that the delegation of the Kingdom of Morocco will spare no effort in cooperating with him and in providing every support to facilitate his task. UN ويطيب لي كذلك أن أؤكد للسيد الرئيس، بأن وفد المملكة المغربية لن يدخر جهدا في التعاون معه، وتقديم كل الدعم لتسهيل مهمته.
    My delegation, which hopes that the efforts being undertaken will lead to conclusive results, will spare no effort to offer its modest contribution to our common efforts to build a world in which children will be better protected and able to flourish. UN وإن وفد بلادي، الذي يأمل في أن تؤدي الجهود التي تبذل إلى تحقيق نتائج حاسمة، لن يدخر جهدا في تقديم مساهمته المتواضعة في جهودنا المشتركة من أجل بناء عالم للأطفال يتمتعون فيه بحماية أفضل ويتمكنون من تحقيق الازدهار.
    Having suffered humiliation under foreign domination, having been ridiculed and having sacrificed innumerable lives in order to regain their human rights and dignity, our people will spare no effort to hold on to the fundamental rights they have regained. UN وشعبنا الذي عانى الذل تحت نير الاحتلال اﻷجنبي وتعرض للسخرية وضحى بأرواح لا حصر لها من أجل استعــادة حقــوقه اﻹنسانيـة وكرامتــه، لن يدخر جهدا فـي سبيـل التمســك بالحقــوق اﻷساسيــة التـي استعادها.
    True to its consistent policy of peace, friendship and cooperation with all countries the world over, our country will spare no effort to continue to work in this direction. UN وبلدي لن يدخر جهدا لمواصلة العمل في هذا الاتجاه، اتساقا مع سياستها الثابتة القائمة على السلام والصداقة والتعاون مع جميع بلدان العالم.
    My country has worked and always will work towards that end and my delegation, which is proud to be a member of the Committee, will spare no effort to achieve it. UN وما فتئ بلدي يعمل وسيعمل دوما من أجل تحقيق تلك الغاية ، ووفدي، الذي يعتز بكونه عضوا في اللجنة، لن يدخر جهدا من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    Lastly, his delegation would spare no effort to enhance the Special Committee's working methods. UN وأخيرا، فإن وفده لن يدخر جهدا في العمل على تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    At the end of the Cairo Conference, Mrs. Sadik enthusiastically informed us that her Office would spare no effort in seeing through the implementation of the Programme of Action. UN في ختام مؤتمر القاهرة أبلغتنا السيدة صادق بحماس بأن مكتبها لن يدخر جهدا حتى يتم تنفيذ برنامج العمل.
    With much-needed support from UNIDO and the international community, Morocco would spare no effort to make that second phase a success. UN وأضاف أن المغرب لن يدخر جهدا لضمان نجاح تلك المرحلة الثانية، وهو في هذا المسعى في أمَس الحاجة إلى الدعم من اليونيدو والمجتمع الدولي.
    His delegation would spare no effort in assisting the Chairman to progress on questions both of substance and procedure for the present review cycle. UN واختتم كلامه قائلا إن وفد بلده لن يدخر جهدا في مساعدة الرئيس على إحراز تقدم بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية في دورة الاستعراض الحالية.
    He had recently met with representatives of the Palestinian Authority and Israel, and would spare no effort to bring peace to the region, improve the human rights situation and support the plan drawn up by the Quartet. UN وأضاف أنه قابل مؤخرا ممثلي السلطة الفلسطينية وإسرائيل، وأنه لن يدخر جهدا لإحلال السلام في المنطقة، وتحسين حالة حقوق الإنسان، ودعم الخطة التي رسمتها المجموعة الرباعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus