"لن يساعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • won't help
        
    • will not help
        
    • not gonna help
        
    • would not help
        
    • isn't gonna help
        
    • doesn't help
        
    • not helping
        
    • isn't going to help
        
    • would help
        
    • isn't helping
        
    • not going to help
        
    • would not assist
        
    • will help not
        
    • not contribute
        
    • not be conducive
        
    Then, your daughter's dead too, and leaving this room won't help. Open Subtitles اذا ابنتك ميتة ايضا و مغادرت هذه الغرفة لن يساعد
    Praying won't help. Come. Throw sand on the fire. Open Subtitles الدعاء لن يساعد تعالى وإلق رملاً على النار
    And we can waste more time by carrying forward an argument that will not help a single Israeli or Palestinian child achieve a better life. UN ويمكن أن نهدر مزيداً من الوقت بالاستمرار في جدال لن يساعد طفلاً إسرائيلياً أو فلسطينياً واحداً في أن يعيش حياة أفضل.
    Indeed, emphasizing one pillar of the treaty alone will not help much in attaining our collective security. UN إن التركيز على ركن واحد من أركان المعاهدة بمفرده لن يساعد كثيراً، في الواقع، في تحقيق أمننا الجماعي.
    Blaming each other is not gonna help tyler. Um... They won't let me hold my baby, dr. Open Subtitles .. إلقاء اللوم على بعضكم لن يساعد تايلر لم يسمحوا لي بحضن طفلتي دكتور والدر
    The delegations of France and Saudi Arabia were of the opinion that regulating licit brokers would not help control such illicit trafficking. UN وكان رأي وفدي فرنسا والمملكة العربية السعودية أن تنظيم الوسطاء المشروعين لن يساعد على مكافحة هذا الاتجار غير المشروع .
    Once you've been targeted by your first serial killer, you sort of just realize that... walking around being constantly terrified isn't gonna help anything at all. Open Subtitles عندما يتم استهدافك من قبل قاتل متسلسل لاول مره انت فقط تُدرٍك انك.. اذا كنت تمشي في ذعر مستمر هذا لن يساعد ابداً
    Oh, I've thought about that, but it probably won't help. Open Subtitles أوه, لقد فكرت في ذلك, لكنه ربما لن يساعد.
    I picked you because you're their friends, and from the reports I see, you're all business, and that won't help any of us take this faction down. Open Subtitles اخترتك لأنك صديقتهم، ومن التقارير التي رأيتها أنتم ثلاثة جادون، وهذا لن يساعد أي منا بإسقاط أي فصيل
    It certainly won't help this borough shake its reputation for violence and crime. Open Subtitles هذا بالتأكيد لن يساعد المنطقة الإدارية هذه يزعزع سمعتها كمنطقة للعنف والجريمة
    There are things that I could say right now, things I wish I could say, but talking won't help. Open Subtitles هنالك اشياء استطيع ان اقولها الان اشياء اتمنى انه يمكنني قولها ولكن الحديث لن يساعد
    That won't help if those rags think that you two are still at odds. Open Subtitles لن يساعد ذلك إذا ظنّ هؤلاء الحمقى أنّ علاقتكنّ أنتنّ الاثنتين مضطّربة
    History tells us that the old security concept based on military alliances and the build—up of armaments will not help ensure global security. UN ويقول لنا التاريخ أن مفهوم الأمن القديم المستند إلى التحالفات العسكرية وتكديس الأسلحة لن يساعد في ضمان الأمن العالمي.
    To impose the views of one side on the other by submitting a draft resolution to the Assembly will not help to resolve the differences regarding this issue. UN إن فرض آراء طرف على الطرف الآخر بتقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة لن يساعد في حل الخلافات فيما يتعلق بهذه المسألة.
    That will not help to move the work of the Committee forward. UN وذلك لن يساعد على مضي اللجنة قدما بعملها.
    This is not gonna help, but I was this close to making a $1,000 sale, and then I opened my big, fat mouth and talked him into spending $2,000. Open Subtitles هذا لن يساعد, لقد كنت قريبب جدا لجعل عملية بيع بقيمة 1000 دولار, وبعدها فتحت فمي الكبير
    It's not gonna help. She has a massive hematoma in her liver. Open Subtitles هذا لن يساعد هناك تكتل دموي كبير في كبها
    The delegations of France and Saudi Arabia were of the opinion that regulating licit brokers would not help control such illicit trafficking. UN ورأى وفدا فرنسا والمملكة العربية السعودية أن تنظيم نشاط الوسطاء المشروعين لن يساعد على مكافحة ذلك الاتجار غير المشروع .
    D.A. Wallace's press conference isn't gonna help with that. Open Subtitles مؤتمر المدعي العام الصحفي لن يساعد في ذلك
    Yeah, well, it doesn't help anyone if we don't have a plan. Open Subtitles إذا لم يكن لدينا خطة فهذا لن يساعد أي شخص آخر
    I knew you'd react like this. This is not helping. Open Subtitles لأني أعلم أنك ستتصرفين هكذا، و هذا لن يساعد
    I guess anything I say right now isn't going to help. Open Subtitles أعتقد بأن أي شيء سأقوله في الوقت الحالي لن يساعد
    It did not believe that it would help to remedy the serious financial situation of the Organization. UN وهي ترى أن هذا لن يساعد في معالجة الحالة المالية الخطيرة التي تعاني منها المنظمة.
    And you griping about your baby daddy drama isn't helping. Open Subtitles وأنت تثرثرين عن طفلتك وأبيها ، هذا لن يساعد
    Telling that committee or her how I got my liver is not going to help this administration or you. Open Subtitles إخبارك لتلك اللجنة أو لها كيف حصلت على الكبد لن يساعد هذه الإدارة أو يساعدك في شيء
    In addition, it was said that requiring that written notice be given to the secured creditor would not assist secured creditors of the transferee, as they would be unaware of that notice. UN وفضلا عن ذلك، قيل إن اشتراط تقديم إشعار مكتوب إلى الدائن المضمون لن يساعد الدائنين المضمونين للمحال إليه، لأنهم لن يعلموا بذلك الإشعار.
    That will help not only to safeguard regional stability but also to safeguard the stability of the international community as well. UN فهذا لن يساعد فحسب في ضمان الاستقرار الإقليمي، بل سيساعد أيضا في ضمان استقرار المجتمع الدولي.
    Violence will not contribute to the effort to bring peaceful democratic change to Cuba, nor will it help create the foundations and institutions for a society and a government respectful of the rule of law and human rights. UN ولن يساهم العنف في المجهود الهادف إلى إحداث تغيير ديمقراطي سلمي في كوبا، كما أنه لن يساعد على ايجاد الركائز والمؤسسات اللازمة لمجتمع ولحكومة يحترمان سيادة القانون وحقوق اﻹنسان.
    In particular, this will not be conducive to the accession of new States to the non-proliferation Treaty. UN وبصفة خاصة، لن يساعد هذا على انضمام دول جديدة إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus