"لن يضر" - Traduction Arabe en Anglais

    • won't hurt
        
    • would never hurt
        
    • can't hurt
        
    • Couldn't hurt
        
    • will not hurt
        
    • wouldn't hurt to
        
    • doesn't hurt
        
    • It wouldn't hurt
        
    • not gonna hurt
        
    • will never hurt
        
    • would not harm
        
    • would not adversely affect
        
    • never hurt anybody
        
    • would be detrimental not
        
    I'm thinking it won't hurt to just give her one little coin. Open Subtitles أنا أعتقد بأنّه لن يضر بإعطائها فقط قطعة نقدية واحدة صغيرة
    A little bacon won't hurt, surely, Gerald? It's been five weeks. Open Subtitles بعض اللحم لن يضر يا "جيرالد" لقد مرت 5 أسابيع.
    He would never hurt anyone. He's not a bad person. Open Subtitles انه لن يضر اي احد انه ليس شخص سيئ
    Well, mercenaries are usually more moved by gold than politics, but I suppose it can't hurt. Open Subtitles المرتزقه بالعاده يتحركون بالذهب اكثر من السياسه ولكن لن هذا لن يضر.
    I understand, Richards, but it Couldn't hurt to have these kids lend a hand. Open Subtitles انا اتفهم هذا, ريتشارز, ولكن هذا لن يضر الاطفال فى مساعدتنا.
    He say those people you say are bad will not hurt us unless we help the Americans. Open Subtitles ويقول هؤلاء الناس أقول لكم سيئة لن يضر بنا ما لم نساعد الأميركيين.
    Well, I suppose it wouldn't hurt to bend the rules. Open Subtitles حسناً , أفترض بأن لن يضر بأن نثني القواعد
    Well, a decade as an analyst certainly doesn't hurt. Open Subtitles حسناً ، عشرات السنوات كـ محلل لن يضر بالتأكيد
    - Well, maybe it won't hurt to have a gangster on our side. Open Subtitles حسنا، ربما لن يضر أن يكون رجل عصابات في صالحنا.
    Tell me the truth and I won't hurt you. Open Subtitles قل لي الحقيقة و أنا لن يضر بك.
    He's been there for a while, little more time won't hurt. Open Subtitles لقد كان هناك لفترة من الوقت ,القليل من الوقت الاضافى لن يضر
    You know the polonium won't hurt anyone unless it's ingested. Open Subtitles تعلمين أن البولونيوم لن يضر أحد إلا إذا تم تناوله
    He won't hurt me if he knows I'm with you. Open Subtitles وقال انه لن يضر لي إذا كان يعلم أنا معك.
    Tell him we won't hurt his son if he tells us where his son took the woman. Open Subtitles أقول له أننا لن يضر ابنه إذا يقول لنا أين استغرق ابنه المرأة.
    Just wanted to tell you I would never hurt you. Open Subtitles أردت فقط أن أقول لكم أنا لن يضر بك.
    I mean, it can't hurt to elevate the beer and baseball crowd, right? Open Subtitles ما أعنيه هو, لن يضر أن نرتقي بالحضور عن حشود كرة السلة وشاربي البيرة, أليس كذلك
    Anyhoo, I'm supposed to give a speech at 5:00, so one more blast for the HD cameras Couldn't hurt. Open Subtitles على العموم، المفترض أن ألقي خطاباً في الخامسة لذلك، لن يضر استخدام الجهاز مرة أخرى من أجل الكاميرات
    What does not know will not hurt. - Thanks, super. Open Subtitles ما لا تعرفه، لن يضر - شكرا, عظمى -
    I know you medical professionals like to think you already know all this, and maybe you do, but it wouldn't hurt to let those who are here to learn have that chance. Open Subtitles اعرف أنكم كأطباء محترفون تحبون الاعتقاد أنكم تعرفون كل هذا, و ربما تفعلون لكن لن يضر لو تركتم
    And in the perfect world, satisfying those urges, it doesn't hurt anybody. Open Subtitles وفي عالم مثالي تلبية ذلك الغرور لن يضر اي احد
    But it's not gonna hurt to have someone outside the family he can talk to. Open Subtitles أعلم,لكن لن يضر لو كان لديه أحد ما خارج العائلة يستطيع التحدث معه
    He will never hurt anyone ever again. Open Subtitles وقال انه لن يضر أي شخص مرة أخرى.
    His Government welcomed the reform of the relief and social services and encouraged UNRWA to strengthen its capacity to target the most vulnerable refugees to ensure that the financial shortfall would not harm the ones who needed its services the most. UN 56 - وأعرب عن ترحيب حكومته بإصلاح الخدمات الغوثية والاجتماعية وقال إنه يشجع الأونروا على تعزيز قدرتها على استهداف أشد اللاجئين ضعفا للتأكد من أن العجز المالي لن يضر من هم في أمس الحاجة إلى خدماتها.
    The European Union was confident that the delay would not adversely affect the reform process already under way. UN وأعرب عن ثقة الاتحاد اﻷوروبي في أن هذا التأخير لن يضر بعملية اﻹصلاح التي بدأت بالفعل.
    A little tequila, sunshine and tacos never hurt anybody. Open Subtitles قليلاً، تيكيلا، شمس مشرقة و تاكو لن يضر أحداً
    This would be detrimental not only to the forgotten crises, but also to the longstanding efforts to create a multilateral system with an overall approach to humanitarian emergencies. UN وهذا لن يضر بالأزمات المنسية فحسب، وإنما أيضا بالجهود التي تبذل منذ زمن بعيد لإقامة نظام متعدد الأطراف يُتبع فيه نهج عام إزاء الحالات الإنسانية الطارئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus