"لن يقوموا" - Traduction Arabe en Anglais

    • They're not gonna
        
    • they won't
        
    • They wouldn't
        
    • They're not going
        
    • not going to
        
    • are not
        
    • they ain
        
    • 't going to
        
    • They'll never
        
    • they aren't gonna
        
    • would not
        
    They're not gonna make a decision without considering you. Open Subtitles انهم لن يقوموا باتخاذ قرار دون النظر اليك
    They're not gonna be putting your initiative back on the agenda. Open Subtitles لن يقوموا بإعادة مبادرتك إلى جدول الأعمال
    they won't be holding anatomy classes at this time of night. Open Subtitles لن يقوموا بجلسات تشريح في مثل ذلك الوقت من الليل
    they won't install one until the case is closed. Open Subtitles لن يقوموا بتركيب نافذة الا بعد حل القضية
    They wouldn't issue a handbill like this if they didn't. Open Subtitles لن يقوموا بتوزيع منشور كهذا لولا لم يشكوا بالأمر.
    They're not going hiking with 20 girls in tow. Open Subtitles لن يقوموا بصعود الجبال مع 20 فتاة لمسافات طويلة
    It's all right, They're not going to hurt us. just listen to them. Open Subtitles لا بأس,لن يقوموا بأذيتنا إستمعوا إليهم فقط
    Well, They're not gonna believe it until we give'em a real one. Open Subtitles حسناً، لن يقوموا بتصديقه حتى نعطيهم واحداً حقيقياً
    They're not gonna stick their necks out for a foreigner who's hiding from the US investigative process. Open Subtitles لن يقوموا بتعريض أنفسهم للخطر بسبب شخص أجنبي الذي يختبيء من عملية تحقيق أمريكية
    They're not gonna kick a sick toddler to the curb because he doesn't have a gold card. Open Subtitles لن يقوموا بطرد طفل مريض إلى الشارع لأنّه لايملك بطاقة ذهبية
    Well, that doesn't mean They're not gonna send a collection agency our way. Open Subtitles ذلك لايعني أنّهم لن يقوموا بإرسال محصّلي الديون إلينا ..
    If they're working, they won't be throwing bombs in your homes and plants. UN فإذا كانوا يعملون، لن يقوموا بقذف قنابل على دياركم ومزارعكم.
    If they're working, they won't be throwing bombs in your homes and plants. UN فإذا كانوا يعملون، لن يقوموا بقذف قنابل على دياركم ومزارعكم.
    they won't exonerate keen to get him back. Agreed. Open Subtitles لن يقوموا بتبرئة " كين " مُقابل إستعادته
    I'm pretty sure it's safe, Lisa. I mean, They wouldn't release it to the public... Open Subtitles أنا واثقة أنها آمنة، لن يقوموا ببيعها للعامة
    They wouldn't pick up anyone without kids, and cops would not be undercover with one. Open Subtitles لن يقوموا بالتقاط أي أحد ،بدون طفل و الشرطة لن يكون غطاؤهم إلَّا مع طفل.
    So if They're not going to cut the cake, can I have some now? Open Subtitles لن يقوموا بقطع الكعكة هل يمكنني تناول البعض منها الآن؟
    I have to tell you, the lads are not gonna cover up for you anymore. Open Subtitles علي أن أخبرك أن الفتيان لن يقوموا بالتغطية عليك مجدداً أعدك بهذا
    Don't call 911'cause they ain't gonna do shit. Open Subtitles لا تتصل ب 911 لانهم لن يقوموا بشئ
    These people aren't going to pay you this way. Open Subtitles هؤلاء الناس لن يقوموا بالدفع لك بهذه الطريقة
    If we gain the jury's sympathy, They'll never convict you. Open Subtitles إذا كسبنا تعاطف المحلفين، لن يقوموا بإدانتك أبداّ.
    Because they aren't gonna use that tarp after the fact. Open Subtitles لأنهم لن يقوموا باستخدام ذلك الغطاء بعد وقوع الجريمة
    He said that he would pass on Cuba's position to Washington and that they would not issue any warning. UN وقال إنه سيبلغ واشنطون بموقف كوبا وإنهم لن يقوموا بإصدار أي تحذيرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus