"لن يكون من الضروري" - Traduction Arabe en Anglais

    • would not be necessary
        
    • will not be necessary to
        
    • should not be necessary to
        
    • would be unnecessary
        
    • longer be necessary to
        
    • it will not be necessary
        
    • would no longer be necessary
        
    Finally, he observed that, in his own judgement, it would not be necessary for him to develop new texts to facilitate the negotiations. UN وأخيراً، لاحظ أنه لن يكون من الضروري في رأيه أن يقوم هو بوضع نصوص جديدة لتيسير المفاوضات.
    In my delegation's view, it would not be necessary for us to seek a detailed mandate for the ad hoc committee as this might prejudge the modality of negotiations. UN ويرى وفدي أنه لن يكون من الضروري أن نلتمس ولاية دقيقة للجنة المخصصة ﻷن ذلك قد يضر بالطريقة التي ستتم بها المفاوضات.
    In our view, it would not be necessary for that group to travel to the contaminated areas to carry out their studies. UN وفي رأينا، لن يكون من الضروري لهذا الفريق أن يسافر الى المناطق الملوثة ليجري دراساته.
    While legal proof of ownership or residence would be best, it will not be necessary to receive official documentation proving ownership. UN وبينما سيكون الدليل القانوني على الملكية أو الإقامة هو الأفضل، لن يكون من الضروري الحصول على وثيقة رسمية تثبت الملكية.
    As noted above, it will not be necessary to provide full verbatim records. UN وكما تبين أعلاه، لن يكون من الضروري توفير محاضر حرفية كاملة.
    21. The withdrawal issue needed to be addressed seriously by the Conference's subsidiary bodies, but it should not be necessary to amend article X. As a country that had benefited greatly from nuclear energy, Japan stressed that peaceful uses of nuclear energy should conform to the highest standards of safety, security and transparency, and reaffirmed the role of IAEA in that regard. UN 21 - وذكر أن هناك حاجة إلى أن تبحث بجدية من جانب الهيئات الفرعية للمؤتمر مسألة الانسحاب، غير أنه لن يكون من الضروري تعديل المادة العاشرة. واختتم حديثه قائلاً إن اليابان، كبلد استفاد بدرجة كبيرة من الطاقة النووية، يشدِّد على أنه ينبغي أن تكون الاستخدامات السلمية للطاقة النووية متفقة مع أعلى معايير السلامة والأمن والشفافية ويؤكد من جديد دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية من هذه الناحية.
    The Working Group further agreed that it would not be necessary to wait for the results of the work being done by Working Group I in order to commence the study of insolvency regimes for MSMEs. UN واتَّفق الفريق العامل أيضا على أنَّه لن يكون من الضروري انتظار نتائج العمل الذي يقوم به الفريق العامل الأول من أجل البدء في دراسة نظم الإعسار الخاصة بالمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    29. The Commission believed that it would not be necessary or advisable to further develop the current regulation 11.2. UN ٢٩ - ورأت اللجنة أنه لن يكون من الضروري أو المناسب مواصلة تطوير المادة 11-2 الحالية.
    This would mean that, once notification had been given to these pre-existing non-acquisition inventory financiers, it would not be necessary to give a new notification within the given time period for each of the multiple inventory transactions between the acquisition secured creditor and the party acquiring the inventory. UN ويعني هذا أنه حالما يوجّه إشعار لممولي المخزونات غير الاحتيازيين الموجودين من قبل، لن يكون من الضروري توجيه إشعار جديد في غضون الفترة الزمنية المحددة فيما يخص كل معاملة من معاملات المخزونات المتعددة المبرمة بين الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي والطرف الذي يحتاز المخزونات.
    This would mean that, once notification had been given to these pre-existing non-acquisition inventory financiers, it would not be necessary to give a new notification within the given time period for each of the multiple inventory transactions between the acquisition secured creditor and the party acquiring the inventory. UN ويعني هذا أنه حالما يوجّه إشعار لممولي المخزونات غير الاحتيازيين الموجودين من قبل، لن يكون من الضروري توجيه إشعار جديد في غضون الفترة الزمنية المحددة فيما يخص كل معاملة من معاملات المخزونات المتعددة المبرمة بين الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي والطرف الذي يحتاز المخزونات.
    In so doing, it would not be necessary in the future to consider frequent revisions to the limit in order to accommodate cost-of-living adjustments to the daily rate. UN وأضاف أنه لن يكون من الضروري بذلك، أن ينظر في المستقبل بشكل متكرر في تنقيح ذلك الحد الأقصى من أجل تطبيق تسويات تكاليف المعيشة على الأجر اليومي.
    In this way, it would not be necessary in future to consider frequent revisions to the limit in order to accommodate cost-of-living adjustments to the daily rate. UN وبذلك، لن يكون من الضروري في المستقبل النظر بشكل متكرر في تنقيح الحد الأقصى من أجل تطبيق تسويات تكاليف المعيشة على الأجر اليومي.
    The Summary should facilitate the drafting, and reduce the size, of this Panel's future reports, since it will not be necessary to set matters out in extenso in the body of each report. UN وسييسر هذا الموجز صياغة تقارير هذا الفريق المقبلة ويقلص حجمها، إذ لن يكون من الضروري عرض الأمور بصورة مستفيضة في متن كل تقرير.
    The Summary should facilitate the drafting, and reduce the size, of this Panel's future reports, since it will not be necessary to set matters out in extenso in the body of each report. UN وسييسر هذا الملخص صياغة تقارير هذا الفريق المقبلة ويقلص حجمها، إذ لن يكون من الضروري عرض الأمور بصورة مستفيضة في متن كل تقرير.
    The Summary should facilitate the drafting, and reduce the size, of this Panel's future reports, since it will not be necessary to set matters out in extenso in the body of each report. UN وسييسر هذا الملخص صياغة تقارير هذا الفريق المقبلة ويقلص حجمها، إذ لن يكون من الضروري عرض الأمور بصورة مستفيضة في متن كل تقرير.
    The Summary should facilitate the drafting, and reduce the size, of this Panel's future reports, since it will not be necessary to set matters out in extenso in the body of each report. UN وسييسر هذا الملخص صياغة تقارير هذا الفريق المقبلة ويقلص حجمها، إذ لن يكون من الضروري عرض الأمور بصورة مستفيضة في متن كل تقرير.
    The Summary should facilitate the drafting, and reduce the size, of this Panel’s future reports, since it will not be necessary to set matters out in extenso in the body of each report. UN ويُفترض أن ييسر هذا الموجز صياغة تقارير هذا الفريق المقبلة ويقلص حجمها، إذ لن يكون من الضروري عرض الأمور عرضاً مستفيضاً في متن كل تقرير.
    The Summary should facilitate the drafting, and reduce the size, of this Panel's future reports, since it will not be necessary to set matters out in extenso in the body of each report. UN وسييسر هذا الموجز صياغة تقارير هذا الفريق المقبلة ويقلص حجمها، إذ لن يكون من الضروري عرض الأمور بصورة مستفيضة في متن كل تقرير.
    21. The withdrawal issue needed to be addressed seriously by the Conference's subsidiary bodies, but it should not be necessary to amend article X. As a country that had benefited greatly from nuclear energy, Japan stressed that peaceful uses of nuclear energy should conform to the highest standards of safety, security and transparency, and reaffirmed the role of IAEA in that regard. UN 21 - وذكر أن هناك حاجة إلى أن تبحث بجدية من جانب الهيئات الفرعية للمؤتمر مسألة الانسحاب، غير أنه لن يكون من الضروري تعديل المادة العاشرة. واختتم حديثه قائلاً إن اليابان، كبلد استفاد بدرجة كبيرة من الطاقة النووية، يشدِّد على أنه ينبغي أن تكون الاستخدامات السلمية للطاقة النووية متفقة مع أعلى معايير السلامة والأمن والشفافية ويؤكد من جديد دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية من هذه الناحية.
    63. Some delegations expressed the opinion that it would be unnecessary to create subprogramme 5, and that the credits of that subprogramme should be allocated under section 1, Overall policy-making, direction and coordination. UN ٣٦ - أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أنه لن يكون من الضروري إنشاء البرنامج الفرعي ٥ وأنه ينبغي تخصيص اعتمادات هذا البرنامج الفرعي في إطار الباب ١ - تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما.
    If that were to happen, it would certainly no longer be necessary to talk about financing for development. UN وإذا ما حدث ذلك، فبالتأكيد، لن يكون من الضروري الحديث عن تمويل التنمية.
    In so doing, it will not be necessary in the future to consider frequent revisions to the limit in order to accommodate cost-of-living adjustments to the daily rate. UN وبذلك، سوف لن يكون من الضروري في المستقبل النظر بشكل متكرر في تنقيح ذلك الحد الأقصى من أجل تطبيق تسويات تكاليف المعيشة على الأجر اليومي.
    Should the deployment of a contingent from Burkina Faso be feasible and acceptable to the Security Council, it would no longer be necessary to redeploy an infantry company from UNMIL. UN وفي حالة ثبوت إمكانية نشر وحدة تابعة لبوركينا فاسو وموافقة مجلس الأمن عليه، لن يكون من الضروري الشروع في إعادة نشر سرية للمشاة تابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus