"لن ينتهي" - Traduction Arabe en Anglais

    • won't end
        
    • doesn't end
        
    • will not end
        
    • not gonna end
        
    • not over
        
    • isn't over
        
    • isn't gonna end
        
    • wouldn't end
        
    • will end only
        
    • be over
        
    • isn't going to end
        
    • 's not going to end
        
    • is not going to end
        
    • don't end
        
    • never ending
        
    At least it won't end up on the 6 o'clock news. Here. Open Subtitles على الأقل لن ينتهي بالأمر في اخبار السادسة هذا المساء
    Whatever this is, it won't end how you think. Open Subtitles مهما كان هذا، لن ينتهي الأمَر بالطريقة التي تُفكّر بها.
    With good guys and bad guys on his tail, he has to know that this doesn't end well. Open Subtitles لأنه ملاحق من الاخيار و الأشرار يجب ان يكون يعلم أن هذا لن ينتهي بشكل جيد
    But I can promise you, this will not end well. Open Subtitles ولكن يمكنني أن أعدكم، هذا لن ينتهي بشكل جيد.
    It's not gonna end well if you keep fucking with us. Open Subtitles لن ينتهي الأمر على خير إذا استمريتم في الإفساد علينا
    Because you told me it's not over yet, but what you meant is that it's never gonna be over. Open Subtitles لأنك أخبرتني أن الأمر لم ينتهِ بعد وما عنَيته أن الأمر لن ينتهي أبداً
    No, it's a thaw. Winter isn't over till Easter. Open Subtitles لا, يتخلص من الثلوج الشتاء لن ينتهي حتي عيد الفصح
    Or this isn't gonna end the way you want it to. Open Subtitles أو أن هذا الأمر لن ينتهي بالطريقة التي ترغب فيها.
    Master, this won't end well if you are up against Mr. Ko Open Subtitles معلم، هذا لن ينتهي بخير إذا كنت ضد السيد كو
    Or I could kill you, but this still won't end. Open Subtitles أو بإمكاني قتلك، لكن الأمر لن ينتهي أيضاً.
    The war may soon be over, but the fighting won't end. Open Subtitles الحرب قد تنتهي قريبا لكن القتال لن ينتهي
    This drought doesn't end soon, the only thing these farms are gonna be raising are subdivisions. Open Subtitles الباقية والمقترب بمعدلات قياسية. هذا الجفاف لن ينتهي قريبا, الامر الوحيد القادم لهذه المزارع
    This, Mr. De Greiff, doesn't end with Pablo Escobar's surrender. Open Subtitles هذا الأمر يا سيد دي غريف لن ينتهي باستسلام بابلو إسكوبار
    You put four boys in one room, it doesn't end well. Open Subtitles تضعين اربعة اولاد في غرفة واحدة لن ينتهي الامر بشكل جيد
    In other words, our commitment to the Millennium Development Goals will not end with my Government. UN وبعبارة أخرى، إن التزامنا الذي قطعناه بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لن ينتهي بانتهاء فترة حكمي.
    - This will not end well. - Smokescreen, stand down. Open Subtitles هذا لن ينتهي بشكل جيد - سموكسكرين، تراجع -
    I can't. I can't let you go. It's not gonna end well. Open Subtitles لا أستطيع ، لا أستطيع ترككِ لن ينتهي ذلك على خير
    Well, this is not gonna end well for me. Open Subtitles حسناً ، هذا لن ينتهي بطريقة حسنة بالنسبة لي
    Either way, it is not over until it is over! Open Subtitles في كلتا الحالتين، لن ينتهي هذا حتى يحصل ذلك!
    But I know that this isn't over until this guy goes to jail, so... Open Subtitles لكني أعرف الأمر لن ينتهي ..حتي يدخل الرجل السجن، لذا
    I know this isn't gonna end well but the whole middle part's gonna be awesome. Open Subtitles اعرف ان هذا لن ينتهي بشكل حسن لكن الاجزاء التي في المنتصف ستكون رائعة
    You know, because I had spent ten years convincing myself that I wouldn't end up like my parents. Open Subtitles أنني لن ينتهي بي الأمر مثل والديّ أنَّ زواجي سيكون مختلفًا
    9. Clear steps in the transition. The conflict in the Syrian Arab Republic will end only when all sides are assured that there is a peaceful way towards a common future for all in the country. UN 9 - خطوات واضحة في العملية الانتقالية - لن ينتهي النزاع في الجمهورية العربية السورية حتى تتأكد كل الأطراف من وجود سبيل سلمي نحو مستقبل مشترك للجميع في البلد.
    It'll never be over. There'll always be another battle. Open Subtitles لن ينتهي ابداً سيكون هناك دائما معركة أخرى
    This isn't going to end with us burying the pieces of his body out in the desert, is it? Open Subtitles لن ينتهي الأمر بدفن أعضاء جسده في الصحراء، أليس كذلك؟
    It's not going to end well, I'll tell you that. Open Subtitles لن ينتهي الأمر على خير بوسعي إخباركِ ذلك
    Whatever you do, is not going to end well. Open Subtitles أياً كان ما ستفعله لن ينتهي بطريقة جيدة
    Assuming we don't end up in jail. Open Subtitles بإفتراض أننا لن ينتهي بنا الحال في السجن
    The winter seemed never ending, and the pack was dying of hunger. Open Subtitles يبدو أن الشتاء لن ينتهي أبدا، وقطيع الذئاب يموت من الجوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus