"لهؤلاء الأطفال" - Traduction Arabe en Anglais

    • these children
        
    • such children
        
    • those children
        
    • these kids
        
    • those kids
        
    • are provided
        
    • of the children
        
    • for them
        
    • for children
        
    • of children
        
    • children with disabilities
        
    • these babies
        
    • street children
        
    • unaccompanied children
        
    For these children, the challenges of reporting incidents of violence are insurmountable. UN ويعد تحدي الإبلاغ عن حوادث العنف عقبة كأداء بالنسبة لهؤلاء الأطفال.
    In light of the importance of early intervention, we will also provide these children with appropriate preschool training. UN وفي ضوء أهمية التدخل المبكر، سنوفر لهؤلاء الأطفال أيضاً التدريب الملائم في مرحلة ما قبل المدرسة.
    The Homes give protection to these children and provide them quality education, health and better living conditions. UN وتوفّر هذه الدور الحماية لهؤلاء الأطفال وتقدم إليهم خدمات تعليمية وصحية جيدة وظروف عيش أفضل.
    Age limits, conditions and eligibility for placement for such children varies from country to country, and even within individual prisons. UN وتختلف الحدود السنية، وشروط وأهلية الإيداع بالنسبة لهؤلاء الأطفال من بلد إلى بلد، وحتى فيما بين فرادى السجون.
    However, it had been stated that the meaning of the special protection to be granted to such children should be clarified. UN غير أنه ذُكر أن من الضروري توضيح معنى الحماية الخاصة التي تمنح لهؤلاء الأطفال.
    Such efforts should include target measures to improve the living conditions of those children and families most in need. UN وينبغي أن تتضمن هذه الجهود تدابير محددة الهدف لتحسين الأوضاع المعيشية لهؤلاء الأطفال وأفراد الأسر الأكثر احتياجاً.
    You know, you're a role model to these kids. Open Subtitles هذا سخيف منك، تعرف أنك مِثال لهؤلاء الأطفال.
    The Committee encourages the State party to provide these children with a personal followup strategy, when feasible. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن توفر لهؤلاء الأطفال استراتيجية متابعة شخصية، كلما تسنى ذلك.
    So when you performed surgery on these children, you've simply followed your programming, and performed the procedure exactly as specified. Open Subtitles لذا عندما تقوم بجراحة لهؤلاء الأطفال أنت تتبع برمجتك بكل بساطة و تقوم بالجراحة كما هو محدد تماما
    Everyone was on high alert for these children, except these two guys. Open Subtitles ,الجميع كان فى حالة تأهب قصوى لهؤلاء الأطفال بإستثناء هذان الرجلان
    IS JUST THE RIGHT ENVIRONMENT FOR these children TO BOND. Open Subtitles يعتبر البيئة المُناسبة لهؤلاء الأطفال لكي يبدوأ بالترابط الأسري.
    There is an urgent need for increased institutional and human resource capacity to provide these children with psychosocial rehabilitation programmes. UN وهناك حاجة ملحة لزيادة قدرات الموارد المؤسسية والبشرية لتوفير برامج إعادة التأهيل النفسي والاجتماعي لهؤلاء الأطفال.
    Research, including by UNHCR, sought to determine the profile and background of these children, as well as their motivation for travelling to Europe. UN وأجرت مفوضية شؤون اللاجئين وغيرها بحوثاً تهدف إلى تحديد الصورة العامة لهؤلاء الأطفال وخلفيتهم ودوافع سفرهم إلى أوروبا.
    Where appropriate, the State should appoint a legal guardian for such children. UN وعند الاقتضاء، ينبغي للدولة أن تعين وصياً شرعياً لهؤلاء الأطفال.
    I call upon those responsible for these recruitments to discontinue this practice and allow any such children to return to their families immediately. UN وإنني أناشد المسؤولين عن عمليات التجنيد هذه التوقف عن هذه الممارسة والسماح لهؤلاء الأطفال جميعا بالعودة إلى أسرهم فورا.
    The Ministry of the Interior and Justice has stipulated that such children are entitled to administrative compensation as a measure of reparations for victims of violence. UN واشترطت وزارة الداخلية والعدل على أنه يحق لهؤلاء الأطفال الحصول على تعويض إداري لجبر أضرار ضحايا العنف.
    The Act on education for children with special needs had achieved significant progress in providing educational programmes and support for those children. UN وأحرز قانون تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة تقدما كبيرا في توفير البرامج التعليمية والدعم لهؤلاء الأطفال.
    Recognizing the special needs of those children who are particularly vulnerable to recruitment or use in hostilities contrary to this Protocol owing to their economic or social status or gender, UN وإذ تعترف بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال المعرضين بصورة خاصة للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال الحربية بما يخالف هذا البروتوكول نظراً لوضعهم الاقتصادي أو الاجتماعي أو نظراً لجنسهم،
    Recognizing the special needs of those children who are particularly vulnerable to recruitment or use in hostilities contrary to this Protocol owing to their economic or social status or gender, UN وإذ تعترف بالاحتياجات الخاصة لهؤلاء الأطفال المعرضين بصورة خاصة للتجنيد أو الاستخدام في الأعمال الحربية بما يخالف هذا البروتوكول نظراً لوضعهم الاقتصادي أو الاجتماعي أو نظراً لجنسهم،
    'cause I get to say good-bye to these kids every week. Open Subtitles لأنه يسنح لي أن أقول وداعاً لهؤلاء الأطفال كل اسبوع
    She never sent those kids a fucking birthday card! Open Subtitles لم ترسل أبدآ بطاقه عيد ميلاد لهؤلاء الأطفال
    these children are provided with education programmes and vocational training. UN وتوَفَّر لهؤلاء الأطفال البرامج التعليمية والتدريب المهني.
    Field surveys of these children have been carried out in cooperation with Qatar Charity in order to establish and verify the whereabouts of the children and to identify their basic needs. UN تم إجراء مسوحات ميدانية لهؤلاء الأطفال بالتعاون مع قطر الخيرية وكان الغرض منها: المعرفة والتأكد من أماكن هؤلاء الأطفال وتحديد الاحتياجات الأساسية لهم.
    It is important for special programmes to be devised for them. UN ومن المهم أن توضع برامج خاصة لهؤلاء الأطفال.
    I must mention here the troubling issue of children affected by conflict, child soldiers, for the link between the proliferation of light weapons and the intolerable fate of these children is only too obvious. UN ولا بد لي من الإشارة هنا إلى القضية المقلقة بخصوص الأطفال المتضررين من الصراعات، والأطفال الجنود، إذ أن الصلة بين انتشار الأسلحة الخفيفة والمصير الذي يفوق الاحتمال لهؤلاء الأطفال صلة واضحة.
    Preliminary results of the project showed that there were all opportunities for provision of educational services to children with disabilities in mainstream school and kindergartens, if an environment providing such children with equal opportunities was created at schools and teachers were trained. UN وأظهرت النتائج الأولى للمشروع أن هناك فرصاً لا حصر لها لتوفير خدمات تعليمية للأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العادية وفي الحضانات إذا ما تهيأت بيئة توفر لهؤلاء الأطفال فرصاً متكافئة داخل المدارس وإذا ما تم تدريب المدرسين.
    What do you say we find ourselves a nice fat, juicy target and see what these babies can do? Open Subtitles لطيفة الدهون، الهدف العصير ونرى ما يمكن لهؤلاء الأطفال القيام به؟
    The Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities had therefore decided to devote particular attention to the tragic fate of street children at its next session. UN إن الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للعبودية التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات قد قرر إيلاء اهتمام خاص للمصير المؤسف لهؤلاء اﻷطفال في دورته القادمة.
    The Guidelines cover a range of issues relating to the protection of unaccompanied minors, emphasize the special needs of unaccompanied children in light of their vulnerability and advocate a comprehensive approach to their problem. UN وتغطي المبادئ التوجيهية مجموعة من القضايا المتعلقة بحماية القصر الذين لا يصطحبهم أحد، وتشدد على الاحتياجات الخاصة لهؤلاء اﻷطفال في ضوء حساسيتهم وتدعو إلى اتباع نهج شامل في معالجة مشكلاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus