"لها تمثيل في" - Traduction Arabe en Anglais

    • represented in
        
    • representation in
        
    • represented at
        
    There are a number of smaller political parties that are not represented in the Storting. UN ويوجد عدد من الأحزاب السياسية الأصغر التي ليس لها تمثيل في البرلمان.
    The involvement of those that are not represented in the country is, in general, limited; UN فمشاركة المؤسسات التي ليس لها تمثيل في البلد محدودة بصفة عامة؛
    The involvement of those that are not represented in the country is, in general, limited; UN إذ أن اشتراك المؤسسات التي ليس لها تمثيل في البلد محدود بصفة عامة؛
    For example, adequately equipped office space will be provided to those least developed countries which have no representation in Geneva, and each least developed country will receive one additional airline ticket. UN وعلى سبيل المثال سيقدم حيز للمكاتب كاف ومزود بالمعدات اللازمة ﻷقل البلدان نموا التي ليس لها تمثيل في جنيف.
    The UNCTAD secretariat should make every effort to improve communication with countries without representation in Geneva. UN وينبغي أن تبذل أمانة الأونكتاد كل الجهود لتحسين الاتصال بالبلدان التي لا يوجد لها تمثيل في جنيف.
    Interested Governments that had not yet acceded to the Convention were invited to be represented at the Conference of Members of the PCA in September 1993. UN ودعيت الحكومات المعنية التي لم تنضم بعد الى الاتفاقية الى أن يكون لها تمثيل في مؤتمر أعضاء محكمة التحكيم الدائمة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Members are appointed for the duration of an election, and the Commission is represented in every electoral constituency. UN ويعيَّن أعضاؤها لكل عملية انتخابية، ويكون لها تمثيل في كل دائرة انتخابية.
    This arrangement is working well in that it has created an organic link between the Mission and various agencies and programmes represented in Haiti. UN وهذا الترتيب أثبت جدواه في أنه قد أوجد رابطة عضوية بين البعثة ومختلف الوكالات والبرامج التي يوجد لها تمثيل في هايتي.
    There are a number of smaller political parties that are not represented in the Storting. UN ويوجد عدد من الأحزاب السياسية الأصغر التي ليس لها تمثيل في البرلمان.
    Those countries not represented in Bujumbura would rely heavily on assessments by the Executive Representative of the Secretary-General and other partners in that regard. UN وستعتمد البلدان التي ليس لها تمثيل في بوجومبورا، اعتمادا كبيرا، على التقييمات التي يقوم بها الممثل التنفيذي للأمين العام والشركاء الآخرون في هذا الصدد.
    Groups that need to be represented in the process are Madhesis, Dalits, marginalized castes and ethnic groups, and persons from districts with very low development indicators. UN ومن الجماعات التي ينبغي أن يكون لها تمثيل في هذا العملية الماديسي والداليت والطوائف والجماعات العرقية المهمشة والمنتمون لمقاطعات ذات مؤشرات إنمائية منخفضة للغاية.
    The centres maintain close working relations with other United Nations agencies and programmes represented in the country with a view to implementing approved activities through a common strategy. UN وتحافظ هذه المراكز على علاقات عمل وثيقة مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها التي لها تمثيل في ذلك البلد بغية تنفيذ اﻷنشطة المعتمدة من خلال اتباع استراتيجية مشتركة.
    The centres maintain close working relations with other United Nations agencies and programmes represented in the country with a view to implementing approved activities through a common strategy. UN وتحافظ هذه المراكز على علاقات عمل وثيقة مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها التي لها تمثيل في ذلك البلد بغية تنفيذ اﻷنشطة المعتمدة من خلال اتباع استراتيجية مشتركة.
    These documents were discussed extensively with both the national authorities and the programmes and agencies of the United Nations system represented in Tunisia. UN وهذه الوثائق كانت موضع تنسيق واسع النطاق مع السلطات الوطنية وكذلك مع برامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة التي يوجد لها تمثيل في تونس.
    The centres maintain close working relations with other United Nations agencies and programmes represented in the country with a view to implementing approved activities through a common strategy. UN وتحافظ هذه المراكز على علاقات عمل وثيقة مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها التي لها تمثيل في ذلك البلد بغية تنفيذ اﻷنشطة المعتمدة من خلال اتباع استراتيجية مشتركة.
    The centres maintain close working relations with other United Nations agencies and programmes represented in the country with a view to implementing approved activities through a common strategy. UN وتحافظ هذه المراكز على علاقات عمل وثيقة مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها التي لها تمثيل في ذلك البلد بغية تنفيذ اﻷنشطة المعتمدة من خلال اتباع استراتيجية مشتركة.
    The UNCTAD secretariat should make every effort to improve communication with countries without representation in Geneva. UN وينبغي أن تبذل أمانة الأونكتاد كل الجهود لتحسين الاتصال بالبلدان التي لا يوجد لها تمثيل في جنيف.
    He pointed out, however, that American Samoa had representation in the United States Congress to register its objections to measures that adversely affected its ability to improve people's quality of life. UN بيد أنه أشار إلى أن ساموا الأمريكية لها تمثيل في كونغرس الولايات المتحدة يتيح لها أن تسجل اعتراضاتها على التدابير التي تؤثر سلبا على قدرتها على تحسين نوعية حياة الناس.
    Canada had no representation in Iran and therefore had no accurate information about the situation on the ground. UN فكندا ليس لها تمثيل في إيران، ولهذا فإنه لا توجد لديها معلومات دقيقة عن الحالة على أرض الواقع.
    The additional interactive dialogue with the President of the Council in the Third Committee will provide an opportunity to all Member States, in particular those with limited or no representation in Geneva, to meaningfully participate in the debate regarding the work of the Council. UN سوف يوفر الحوار التفاعلي مع رئيس المجلس في اللجنة الثالثة فرصة لجميع الدول الأعضاء، ولا سيما لتلك التي لها تمثيل محدود، أو ليس لها تمثيل في جنيف، للمشاركة الفعالة في الحوار المتعلق بعمل المجلس.
    His delegation was ready to join ranks with the non-nuclear-weapon States represented at the Conference to insist, with pragmatic perseverance, on the implementation of all contractual obligations. UN وقال في ختام كلمته إن وفده على استعداد للانضمام إلى صفوف الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي لها تمثيل في المؤتمر بغية اﻹصرار المشفوع بمثابرة عملية، على تنفيذ جميع الالتزامات التعاقدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus