Technical assistance should help build human and institutional capacity in landlocked developing countries so as to enable them to implement agreements and take advantage of trade opportunities. | UN | وينبغي أن تسهم المساعدة التقنية في بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية حتى يتسنى لها تنفيذ الاتفاقات والاستفادة من الفرص التجارية. |
The Committee urges the State party to include all NGOs working for and with children under its support umbrella and to provide them with all possible facilities to enable them to implement their mandate. | UN | ١٨- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج جميع المنظمات غير الحكومية العاملة لأجل الأطفال ومعهم ضمن إطار الدعم الذي تقدمه، وتوفر كل التسهيلات الممكنة لها ليتسنى لها تنفيذ ولايتها. |
37. Urges the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide States, at their request, with advisory services and technical assistance to enable them to implement fully the recommendations of the Special Rapporteur; | UN | 37- تحث مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على أن تزود الدول، بناء على طلبها، بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية حتى يتسنى لها تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذا تاما؛ |
Such projects would build trust in the Mission and allow it to implement its mandate effectively. | UN | وأوضح أن من شأن هذه المشاريع أن تبني الثقة في البعثة وتتيح لها تنفيذ ولايتها بفعالية. |
The G-77 and China in Vienna wishes to emphasize that the newly transformed UNIDO requires sufficient resources to enable it to implement the Business Plan and the Service Modules. | UN | وتود مجموعة الـ ٧٧ والصين في فيينا أن تؤكد أن اليونيدو في صورتها الجديدة تحتاج الى موارد كافية ليتسنى لها تنفيذ خطة اﻷعمال ونمائط الخدمات . |
The international community's efforts should aim at ensuring the continued presence of MINURSO and at providing it with all necessary means to enable it to carry out its mandate. | UN | ويلزم أن توجه جهود المجتمع الدولي الى استمرار وجود بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتزويد البعثة بجميع الوسائل اللازمة التي تكفل لها تنفيذ ولايتها. |
37. Urges the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide States, at their request, with advisory services and technical assistance to enable them to implement fully the recommendations of the Special Rapporteur; | UN | 37- تحث مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على أن تزود الدول، بناء على طلبها، بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية حتى يتسنى لها تنفيذ توصيات المقرر الخاص تنفيذا تاما؛ |
(a) Regional economic communities, corridor management institutions and member States should strengthen their capacity to enable them to implement their mandate in the area of free movement of persons and goods needs; | UN | (أ) ينبغي للجماعات الاقتصادية الإقليمية ومؤسسات إدارة الممرات والدول الأعضاء أن تعزز قدراتها في هذا المجال حتى يتسنى لها تنفيذ ولايتها في مجال الاحتياجات المتعلقة بحرية تنقل الأشخاص والبضائع؛ |
(c) Developing countries should have an expanded scope to implement policies and create institutions that will allow them to implement appropriate counter-cyclical policies; | UN | (ج) ينبغي للبلدان النامية أن توسّع نطاق تنفيذ السياسات وإنشاء المؤسسات التي تتيح لها تنفيذ السياسات المناسبة لمواجهة التقلبات الدورية؛ |
11. Also stresses that Aid for Trade should aim to help developing countries, particularly least developed countries, to build the supply-side capacity and trade-related infrastructure that they need to assist them to implement and benefit from World Trade Organization agreements and, more broadly, to expand their trade; | UN | 11 - تؤكد أيضا أن المعونة لصالح التجارة ينبغي أن تهدف إلى مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على بناء ما تحتاج إليه من القدرات في جانب العرض ومن الهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة ليتسنى لها تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية والاستفادة منها، وتوسيع نطاق تجارتها، بشكل أعم؛ |
The purpose of capacity building under this framework is to strengthen the capacities of Parties other than developed country Parties and other developed Parties not included in Annex II, particularly developing country Parties, to promote the widespread dissemination, application and development of environmentally sound technologies and know-how, to enable them to implement the provisions of the Convention. | UN | 17- الغرض من بناء القدرات بموجب هذا الإطار هو تعزيز قدرات البلدان الأطراف، غير الأطراف من البلدان المتقدمة، وسائر الأطراف المتقدمة غير المدرجة في المرفق الثاني، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية، على الترويج لنشر وتطبيق وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية الفنية على نطاق واسع حتى يتسنى لها تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
The purpose of capacity-building under this framework is to strengthen the capacities of Parties other than developed country Parties and other developed Parties not included in Annex II, particularly developing country Parties, to promote the widespread dissemination, application and development of environmentally sound technologies and know-how, to enable them to implement the provisions of the Convention. | UN | 17- الغرض من بناء القدرات بموجب هذا الإطار هو تعزيز قدرات الأطراف غير البلدان المتقدمة الأطراف، وسائر الأطراف المتقدمة غير المدرجة في المرفق الثاني، ولا سيما البلدان النامية الأطراف، على الترويج لنشر وتطبيق وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية الفنية على نطاق واسع حتى يتسنى لها تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
11. Also stresses that the Aid for Trade initiative should aim to help developing countries, particularly least developed countries, to build the supply-side capacity and trade-related infrastructure that they need to assist them to implement and benefit from World Trade Organization agreements and, more broadly, to expand their trade; | UN | 11 - تؤكد أيضا ضرورة أن يكون الهدف من مبادرة المعونة التجارية مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على بناء ما تحتاج إليه من قدرات فيما يتعلق بجانب العرض ومن هياكل أساسية تتصل بالتجارة ليتسنى لها تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية والاستفادة منها والقيام، بشكل أعم، بتوسيع نطاق تجارتها؛ |
" 11. Also stresses that the Aid for Trade initiative should aim to help developing countries, particularly least developed countries, to build the supply-side capacity and trade-related infrastructure that they need to assist them to implement and benefit from World Trade Organization agreements and, more broadly, to expand their trade; | UN | " 11 - تؤكد أيضا ضرورة أن يكون الهدف من مبادرة المعونة التجارية مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على بناء ما تحتاج إليه من قدرات فيما يتعلق بجانب العرض ومن هياكل أساسية تتصل بالتجارة ليتسنى لها تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية والاستفادة منها والقيام، بشكل أعم، بتوسيع نطاق تجارتها؛ |
13. Also stresses that the Aid for Trade initiative should aim to help developing countries, particularly the least developed countries, to build the supply-side capacity and trade-related infrastructure that they need to assist them to implement and benefit from World Trade Organization agreements and, more broadly, to expand their trade; | UN | 13 - تؤكد أيضا ضرورة أن يكون الهدف من مبادرة المعونة التجارية مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على بناء ما تحتاج إليه من قدرات فيما يتعلق بجانب العرض ومن هياكل أساسية تتصل بالتجارة ليتسنى لها تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية والاستفادة منها والقيام، بشكل أعم، بتوسيع نطاق تجارتها؛ |
13. Also stresses that the Aid for Trade initiative should aim to help developing countries, particularly the least developed countries, to build the supply-side capacity and trade-related infrastructure that they need to assist them to implement and benefit from World Trade Organization agreements and, more broadly, to expand their trade; | UN | 13 - تؤكد أيضا ضرورة أن يكون الهدف من مبادرة المعونة التجارية مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على بناء ما تحتاج إليه من قدرات فيما يتعلق بجانب العرض ومن هياكل أساسية تتصل بالتجارة ليتسنى لها تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية والاستفادة منها والقيام، بشكل أعم، بتوسيع نطاق تجارتها؛ |
14. The events of May and August occurred at least in part because the local Serb authorities on the one hand, and the Croatian authorities on the other, failed to extend the necessary cooperation to UNCRO to permit it to implement the mandate authorized by the Security Council in its resolution 981 (1995), thus flouting Security Council resolutions and ignoring General Assembly resolution 49/43. | UN | ١٤ - إن اﻷحداث التي وقعت في شهري أيار/مايو وآب/أغسطس تعزى، جزئيا على اﻷقل، إلى عدم قيام سلطات الصرب المحلية من جهة والسلطات الكرواتية من جهة ثانية بتقديم التعاون الضروري إلى عملية أنكرو بما يتيح لها تنفيذ الولاية التي أسندها إليها مجلس اﻷمن في قراره ٩٨١ )١٩٩٥(، ضاربة عرض الحائط بقرارات مجلس اﻷمن ومتجاهلة قرار الجمعية العامة ٤٩/٤٣. |
(c) as soon as possible and no later than 31 December 2007, UNAMID having completed all remaining tasks necessary to permit it to implement all elements of its mandate, will assume authority from AMIS with a view to achieving full operational capability and force strength as soon as possible thereafter; | UN | (ج) تنتقل السلطة إلى البعثة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في أقرب وقت ممكن، وفي موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر2007، بعد أن تكون قد أكملت جميع المهام المتبقية اللازمة التي تتيح لها تنفيذ جميع عناصر ولايتها، من أجل بلوغ القدرة التشغيلية الكاملة والقوام الكامل للقوات في أقرب وقت ممكن بعد ذلك؛ |
At the same time, for Caribbean countries it is important that the regional coordinating mechanism of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean subregional headquarters in Port of Spain receive the requisite funding to allow it to carry out its mandate. | UN | في الوقت نفسه، وبالنسبة لبلدان الكاريبي، من الأهمية أن يتلقى المقر دون الإقليمي لآلية التنسيق الإقليمي التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي في بورت أوف سبين التمويل اللازم حتى يتاح لها تنفيذ ولايتها. |
The Government takes seriously its commitments under international human rights instruments, and would consider ratification when it is in a position to implement the provisions of the Convention. | UN | وتأخذ الحكومة التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على محمل الجد، وسوف تنظر في التصديق على العهد عندما تكون في وضع يتيح لها تنفيذ أحكامه. |
As the Fiftieth Anniversary Secretariat was not in a position to implement and publicize all of the activities in each Member State, considerable efforts have been made to encourage and provide support to the fiftieth anniversary committees formed by Member States, local United Nations offices and non-governmental organizations in their implementation of these and other activities. | UN | ولما كانت أمانة الذكرى الخمسينفي وضع لا يتيح لها تنفيذ جميع هذه اﻷنشطة في كل دولة عضو واﻹعلان عنها، فقد بذلت جهود كبيرة لتشجيع وتقديم الدعم الى لجان الذكرى الخمسين التي شكلتها الدول اﻷعضاء، والمكاتب المحلية التابعة لﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية لدى تنفيذها لهذه اﻷنشطة وغيرها. |