"لها صلة بذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • related
        
    • relevant
        
    • associated
        
    During the past year, the Committee continued with a significant workload in terms of the examination of States parties' reports in addition to other related activities. UN وقد واصلت اللجنة خلال العام الماضي الاضطلاع بحجم عمل كبير تمثل في بحث تقارير الدول الأطراف، إضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    There's reason to believe it was gang related. Open Subtitles هناك سبب للاعتقاد أن العصابة لها صلة بذلك
    Moskowitz and Gibson subpoenaed all documentation related to that meeting and managed to unearth the mother of all smoking guns. Open Subtitles استدعى موسكوفيتش وغيبسون كل الوثائق التي لها صلة بذلك الاجتماع وتمكنوا من كشف الشيء المهم
    Based on the findings of the study, relevant mechanisms for intervention and policy at the regional or international level, or both, will be recommended. UN وبناء على النتائج التي ستتوصل إليها الدراسة، سيُوصى بآليات تدخّل وآليات سياساتية لها صلة بذلك على الصعيد الإقليمي أو الدولي أو كليهما.
    The development and enforcement of relevant, realistic codes of conduct is another avenue which deserves exploration. UN واستنباط وإنفاذ مدونات قواعد سلوك لها صلة بذلك وتتميز بالواقعية إنما هما مجالان آخران يستحقان الاستكشاف.
    On 4 May 1982, National entered into a contract with the Northern Petroleum Organisation, Kirkuk, Iraq, under which it agreed to undertake the construction of four brine storage reservoirs and associated works in Kirkuk. UN 828- في 4 أيار/مايو 1982، أبرمت شركة ناشيونال عقداً مع مؤسسة النفط للمنطقة الشمالية في كركوك بالعراق، تعهدت بموجبه ببناء أربعة صهاريج لتخزين المياه المالحة في كركوك وبالقيام بأعمال لها صلة بذلك.
    55. A related problem has arisen because of the need for interpretation in the course of the dialogue phase. UN 55 - ونشأت مشكلة لها صلة بذلك تتعلق بالحاجة إلى الترجمة الشفوية خلال مرحلة الحوار.
    The Brazilian Government consequently feels that it is vital to encourage technological transfers and support basic and strategic scientific research implemented through universities and many different research entities and councils, as well as other related organizations. UN لذلك تشعر الحكومة البرازيلية أنه من الأمور الحيوية التشجيع على نقل التكنولوجيا ودعم البحوث العلمية الأساسية والاستراتيجية التي تجريها الجامعات وكيانات ومجالس بحث مختلفة عدة، فضلا عن منظمات أخرى لها صلة بذلك.
    In a related claim, Maritime Agencies Company states that it derived its revenue with from the imposition of a flat tariff on the revenues received by the Syrian ports. UN وفي مطالبة لها صلة بذلك تذكر شركة الوكالات البحرية أنها كانت تستمد دخلها من فرض تعريفة إجمالية موحدة على عائدات الموانئ السورية.
    During the past year the Committee continued with a significant workload in terms of the examination of States parties' reports (discussed in chapter III) in addition to other related activities. UN وقد واصلت اللجنة خلال العام الماضي الاضطلاع بمهامها الكثيرة المتمثلة في بحث تقارير الدول الأطراف (الواردة مناقشتها في الفصل الثالث)، بالإضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    During the past year, the Committee continued with a significant workload in terms of the examination of States parties' reports (see chap. III) in addition to other related activities. UN وقد واصلت اللجنة خلال العام الماضي الاضطلاع بحجم عمل كبير تمثل في بحث تقارير الدول الأطراف (انظر الفصل الثالث)، إضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    During the past year, the Committee continued with a significant workload in terms of the examination of States parties' reports (discussed in chapter III) in addition to other related activities. UN وقد واصلت اللجنة خلال العام الماضي الاضطلاع بمهامها الكثيرة المتمثلة في بحث تقارير الدول الأطراف (الواردة مناقشتها في الفصل الثالث)، بالإضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    During the past year, the Committee continued with a significant workload in terms of the examination of States parties' reports (discussed in chapter III) in addition to other related activities. UN وقد واصلت اللجنة خلال العام الماضي الاضطلاع بمهامها الكثيرة المتمثلة في بحث تقارير الدول الأطراف (الواردة مناقشتها في الفصل الثالث)، بالإضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    50. A related problem is that of the production subsidies and protection, especially for agriculture in developed countries, that are undermining food production and security and exports of developing countries. UN 50 - وهناك مشكلة لها صلة بذلك هي دعم الإنتاج وحمايته، لاسيما دعم وحماية المنتجات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو، وهي مشكلة تقوض إنتاج الأغذية في البلدان النامية وأمنها الغذائي وصادراتها الزراعية.
    During the past year, the Committee continued with a significant workload in terms of the examination of States parties' reports (see chap. III) in addition to other related activities. UN وقد واصلت اللجنة خلال العام الماضي الاضطلاع بحجم عمل كبير تمثل في بحث تقارير الدول الأطراف (انظر الفصل الثالث)، إضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    During the eightieth session, the Committee continued with a significant workload in terms of the examination of States parties' reports (see chap. III) in addition to other related activities. UN وقد واصلت اللجنة خلال دورتها الثمانين الاضطلاع بحجم عمل كبير تمثل في بحث تقارير الدول الأطراف (انظر الفصل الثالث)، إضافة إلى القيام بأنشطة أخرى لها صلة بذلك.
    Well, sir, we're conducting a thorough internal investigation and interviewing all the relevant parties. Open Subtitles حسناً يا سيدي نحن نجري تحقيق داخلي شامل أجراء مقابلة مع جميع الأطراف التي لها صلة بذلك
    4. A table is included at the beginning of each section in Part 3 of this document setting out the Articles from each treaty that are relevant to that section. UN 4- وهناك جدول في بداية كل فرع في الجزء الثالث من هذه الوثيقة يبين المواد الواردة في كل معاهدة مما لها صلة بذلك الفرع.
    India's law generally prohibits any foreign person or foreign corporation from " obtaining any biological resources occurring in India or knowledge associated thereto " for research, survey ... or commercial utilization without the prior approval of India's National Biodiversity Authority. UN والقوانين الهندية تحظر بشكل عام على أي أجنبي أو شركة أجنبية " الحصول على أية موارد بيولوجية في الهند أو الحصول على معارف لها صلة بذلك " لأغراض البحث أو الاستقصاء أو الاستخدام التجاري دون الموافقة المسبقة للهيئة الوطنية الهندية للتنوع البيولوجي.
    The State party claims that in its judgment of 21 December 2001, the Constitutional Court was seized with the issue of the constitutionality of article 19 of the Language Law, as well as three relevant, associated regulations. UN وتزعم الدولة الطرف أن المحكمة الدستورية قد نظرت، في حكمها الصادر في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 في مسألة دستورية المادة 19 من قانون اللغة، فضلاً عن ثلاث لوائح أخرى لها صلة بذلك().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus