"لها من دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • support
        
    She is also grateful to the United Nations Country Team for the support extended during the visit. UN وتعرب عن امتنانها أيضاً لفريق الأمم المتحدة القُطري لما قدمه لها من دعم خلال الزيارة.
    She thanked the delegates departing from New York for their support. UN وشكرت الوفود المغادرة نيويورك على ما قدمته لها من دعم.
    The Commission is grateful to the Government of France for its support. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها لحكومة فرنسا لما قدمته لها من دعم.
    The support provided to Liberia has enabled the country to update and finalize its MDGs report. UN واستطاعت ليبيريا، بفضل ما قُدم لها من دعم أن تستكمل تقريرها عن الأهداف الإنمائية للألفية وتضعه في صيغته النهائية.
    She would also like to thank the Human Rights Office of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) for providing her with substantive and logistical support. UN وتود أيضاً أن تشكر مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان على ما قدمه لها من دعم فني ولوجستي.
    The Commission is grateful to these institutions for their excellent support. UN واللجنة ممتنة لهاتين المؤسستين على ما تقدمانه لها من دعم متميز.
    She takes this opportunity to thank both Governments for the active support they provided during the missions. UN وتغتنم المقرِّرة الخاصة هذه الفرصة لتُعرِب عن شكرها لكلتا الحكومتين على ما قدمتاه لها من دعم فعَّال خلال البعثتين.
    She is also grateful to the United Nations country team for the support extended prior to and throughout the visit. UN وتعرب أيضاً عن امتنانها لفريق الأمم المتحدة القطري لما قدمه لها من دعم قبل الزيارة وخلالها.
    The United Nations, at the threshold of its fiftieth anniversary, needs from us every material and moral support each and every Member can extend to it. UN إن اﻷمم المتحدة ، وهي تطل على مشارف الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها، تحتاج منا جميعا الى تقديم كل ما بوسعنا أن نوفره لها من دعم مادي ومعنوي.
    I should also like to express my gratitude to the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the former Yugoslavia, Mr. Thorvald Stoltenberg and Lord Owen, for their unremitting efforts for peace, and to NATO for its close collaboration with, and support of, UNPROFOR. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، وهما السيد تورفالد شتولتنبرغ واللورد أوين لما يبذلانه من جهود متواصلة من أجل السلم، والى منظمة حلف شمال اﻷطلسي لتعاونها الوثيق مع القوة ولما تقدمه لها من دعم.
    129. The Committee wished to record its appreciation for the professionalism and the substantive support for its work performed by the secretariat of the Committee and the Statistics Division. UN 129 - رغبت اللجنة في أن تسجل تقديرها للحس المهني الذي تحلّت به أمانة اللجنة وشعبة الإحصاءات وما قدمتاه لها من دعم فني في الاضطلاع بأعمالها.
    She presented her views about human rights and international solidarity and expressed her appreciation for the support and assistance of the Committee, stating that the mandate would benefit greatly from its guidance and wisdom. UN وطرحت الخبيرة المستقلة آراءها بشأن حقوق الإنسان والتضامن الدولي وأعربت عن تقديرها للجنة على ما قدمته لها من دعم ومساعدة وقالت إن الولاية ستستفيد بشكل كبير من إرشادها وحكمتها.
    The Office of Human Resources Management and the Tribunal have made progress on this issue in recent months, and the Tribunal would like to thank the Office for its support in this matter. UN وقد أحرز المكتب والمحكمة تقدما بشأن هذه المسألة في الأشهر الأخيرة، وتود المحكمة أن تشكر المكتب على ما قدمه لها من دعم في هذا الشأن.
    74. G-NEXID expressed its appreciation for UNCTAD's unwavering support for the network. UN 74- وأعربت الشبكة العالمية عن تقديرها لما يقدمه الأونكتاد لها من دعم لا يعرف الكلل.
    It also wishes to thank the United Nations offices in Togo, Benin and Ghana for providing it with support for the proper functioning of its field mission. UN كما تود الإعراب عن شكرها لمكاتب الأمم المتحدة في توغو وبنن وغانا لما قدمته لها من دعم ساعد على حسن سير بعثتها الميدانية.
    43. The Tribunal expressed its appreciation to the Office of Legal Affairs of the United Nations for its continued support and cooperation. UN ٤٣ - وتود المحكمة أن تعرب عن تقديرها لمكتب الشؤون القانونية في اﻷمم المتحدة لما يقدمه لها من دعم وتعاون متواصلين.
    The Government of Bolivia has been grateful to the international community for the support and solidarity extended to Bolivia in connection with its historical and inalienable claim. UN وتشعر حكومــــة بوليفيـــــا بالامتنان للمجتمع الدولي لما قدمه لها من دعم وتعاون في ما يتعلق بمطالبتها التاريخية التي يستحيل عليها التنازل عنها.
    That is why I believe that the United Nations should provide firm support to the University for Peace and should call upon Member States to provide it all the support they can. UN ولهذا أعتقد أنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن تقدم دعما ثابتا إلى جامعة السلم، وأن تدعو الدول اﻷعضاء إلى تزويدها بكل ما تستطيع أن تقدمه لها من دعم.
    In reality, nothing is more dangerous for a peace-keeping operation than to ask it to use force when its existing composition, armament, logistic support and deployment deny it the capacity to do so. UN والواقع أنه ليس في عملية حفظ السلام ما هو أخطر من أن يطلب إليها استخدام القوة في وقت لا تستطيع فيه ذلك بسبب تكوينها وتسليحها وما يتوافر لها من دعم سوقي وطريقة انتشارها.
    Robust measurement, reporting and verification of both actions and support will contribute to building confidence among Parties and thus to their willingness to scale up their level of ambition. UN وسيساهم القيام على نحو محكم بقياس الإجراءات وما يُقدَّم لها من دعم والإبلاغ عنها والتحقق منها في بناء الثقة بين الأطراف ومن ثم في حفزهم على رفع مستوى طموحهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus