In so doing, High Contracting Parties shall also take into account the humanitarian objectives of this instrument. | UN | كما يتعين على الأطراف المتعاقدة السامية، لدى قيامها بذلك، أن تراعي الأهداف الإنسانية لهذا الصك. |
The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the depositary of this instrument. | UN | يعيّن الأمين العام للأمم المتحدة بموجب هذه المادة وديعاً لهذا الصك. |
The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the depositary of this instrument. | UN | يعيّن الأمين العام للأمم المتحدة بموجب هذه المادة وديعاً لهذا الصك. |
We also support fine-tuning that instrument, which is a confidence-building tool, in order to gain the participation of the greatest possible number of States. | UN | كما نؤيد عملية الضبط الدقيق لهذا الصك الذي يمثل آلية لبناء الثقة بغية تحقيق مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول فيه. |
Reiterating its commitment to the Charter principles to which the draft resolution referred, the European Union stated that it opposed any and every use of that instrument to justify any denial of the right to hold free and democratic elections. | UN | والاتحاد اﻷوروبي، إذ يؤكد من جديد التزامه بمبادئ الميثـاق التـي يشير إليها مشروع القرار، يعلن أنه يعارض أي استخدام كان لهذا الصك لتبرير أي رفض لحق إجراء انتخابات حرة وديمقراطية. |
Nevertheless, since such measures, by their nature, are not legally binding, we believe they cannot take the place of a new international legal instrument on outer space and should rather play a complementary role to such an instrument. | UN | ومع ذلك، وبما أن هذه التدابير، بحكم طبيعتها، ليست ملزمة قانونا، فإننا نعتقد أنها لا يمكن أن تحل محل صك قانوني دولي جديد بشأن الفضاء الخارجي، وإنما ينبغي أن تؤدي دورا مكملا لهذا الصك. |
In view of the importance his country attached to the instrument, a National Committee had been established, to monitor the implementation of its various provisions. | UN | ونظراً لﻷهمية التي يوليها بلده لهذا الصك فقد أقيمت لجنة وطنية لرصد تنفيذ أحكامه المختلفة. |
this instrument is also relevant for all existing explosive remnants of war | UN | 2- لهذا الصك علاقة أيضاً بموضوع المتفجرات القائمة من مخلفات الحرب |
As a member of the European Union, Luxembourg fully supports this instrument and is actively working towards its implementation. | UN | وإن لكسمبرغ، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، تعرب عن تأييدها الكامل لهذا الصك وتعمل بنشاط على تنفيذه. |
Given the amount of work underway on Protocol V, a separate section has been created for this instrument. | UN | ونظراً لحجم الأعمال الجارية بشأن البروتوكول الخامس، أُحدث قسم مستقل لهذا الصك. |
We now need to ensure that all the desired conditions will be established for the effective implementation of this instrument. | UN | ونحن بحاجة اﻵن إلى ضمان تهيئة الظروف المرجوة للتنفيذ الفعال لهذا الصك. |
The main provisions of this instrument of informal cooperation are as follows: | UN | وفيما يلي الأحكام الرئيسية لهذا الصك المتعلق بالتعاون غير الرسمي: |
Germany believes that a renewed effort should be made to strengthen the universal use of this instrument of transparency and trust-building, including by submitting " nil " reports. | UN | وتؤمن بضرورة بذل جهد متجدد لتعزيز الاستخدام العالمي لهذا الصك المتعلق بالشفافية وبناء الثقة، بما في ذلك عن طريق تقديم تقارير تفيد بعدم وجود ما يبلغ عنه. |
It was not certain that such was the case in Togo, or that article 25 of the Covenant was fully respected; moreover,the actual legal status of that instrument as a whole in Togo, remained unclear. | UN | ومن غير المؤكد أن هذا هو ما حدث في توغو، أو أن المادة ٢٥ من العهد قد احترمت تماما؛ وعلاوة على ذلك، فلا يزال المركز القانوني الفعلي لهذا الصك ككل في توغو غير واضح. |
She stressed that it was above all the responsibility of Government to draft laws and to modify already existent laws in accordance with that instrument, which it had ratified without reservations. | UN | وأكدت أن صياغة القوانين وتعديل القوانين الحالية يرجع قبل أي شيء إلى مسؤولية الحكومة وفقا لهذا الصك الذي صدقت عليه بدون تحفظات. |
If few States were to ratify a convention, that instrument would have less legal force than the draft articles as they now stand, and may stifle the development of the law in an area traditionally characterized by State practice and case law. | UN | فإذا صادق بضع دول على اتفاقية، سيكون لهذا الصك قوة قانونية تقل عما تتمتع به مشاريع المواد بوضعها الحالي من قوة، مما قد يحبط تطور القانون في مجال يقوم تقليديا على ممارسات الدول وعلى السوابق القضائية. |
Mexico welcomed the events planned to celebrate the fiftieth anniversary of the New York Convention, which would surely help to promote a greater understanding of that instrument. | UN | وترحّب المكسيك بالمناسبات المقررة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية نيويورك، والتي سوف تساعد بالتأكيد على إيجاد مزيد من الفهم لهذا الصك. |
such an instrument should be clear, credible and without any ambiguity and should respond to the concerns of all the parties. | UN | وينبغي لهذا الصك أن يكون واضحاً وموثوقاً ولا لبس فيه، وأن يبدد مخاوف جميع الأطراف. |
For such an instrument to have a regulatory effect in the near future, the format of an international convention is but one of the possibilities. | UN | وليكون لهذا الصك أثر تنظيمي في المستقبل القريب، فإن إعطـاءه شكل اتفاقيـة دوليـة لا يعدو أن يكون إحدى اﻹمكانيات المتاحة. |
In addition to having an effect on the impunity of those responsible for such crimes, such an instrument would have a persuasive and preventive effect, as repressive Governments would know in advance that no amnesty laws could be enacted. | UN | وبالإضافة إلى ما لهذا الصك من أثر على الإفلات من العقاب بالنسبة للمسؤولين عن مثل هذه الجرائم، سيكون له أيضا تأثير مقنع ووقائي، لأن الحكومات القمعية ستعرف مسبقا أنه لا يمكنها أن تسن قوانين للعفو. |
Where security is taken in a negotiable instrument, secured creditors will normally have possession or control of the instrument. | UN | ٨1- وعندما يؤخذ ضمان في صك قابل للتداول يصبح الدائنون المضمونون حائزين لهذا الصك أو متحكمين فيه. |
the instrument's Explanatory Report states that the rule whereby no one may be forced to undergo an intervention without his or her consent makes clear patients' autonomy in their relationship with health care professionals. | UN | وينص التقرير الإيضاحي لهذا الصك على أن القاعدة التي تقضي بعدم جواز إجبار أي شخص على إجراء عملية له دون موافقته توضح الاستقلال الذاتي للمرضى في علاقتهم بالمهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية. |
“... not covered by subparagraph (iii), provided that the federal State submit to the depositary of the present instrument a declaration signifying that they shall be entitled to invoke the immunity of the State”. | UN | " ... غير المشمولة في الفقرة الفرعية `3`، بشرط أن تقدم الدولة الاتحادية إلى الجهة الوديعة لهذا الصك إعلانا يفيد بأن لهذه الوحدات الحق في الاحتجاج بحصانة الدولة " . |