Our support for this resolution should not be interpreted as a change in Canada's traditional position on this specific issue. | UN | ولا ينبغي أن يفسر دعمنا لهذا القرار على أنه تغيير في موقف كندا التقليدي من هذه المسألة على وجه التحديد. |
We are pleased that 178 Member States of the United Nations voted in favour of this resolution. | UN | ويسرنا أن 178 بلداً من البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة قد صوتت تأييداً لهذا القرار. |
The revised structure is shown in chart form in annex I to the present resolution. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا القرار الهيكل المنقح في شكل رسم بياني. |
The functions of the committees and special bodies are specified in their respective terms of reference in annexes III-VII to the present resolution. | UN | مهام اللجان والهيئتين الخاصتين محددة في اختصاصات كل منها في المرفقات من الثالث حتى السابع لهذا القرار. |
My delegation would also like to commend our Canadian colleagues for the excellent groundwork they did when preparing the resolution. | UN | ويود وفد بلدي أن يشيد بما قام به زملاؤنا الكنديون من عمل أساسي رائع في الإعداد لهذا القرار. |
In making this decision the requested State shall have regard to the relevant circumstances, and in particular, to: | UN | وتراعي الدولة الموجه إليها الطلب في اتخاذها لهذا القرار الظروف ذات الصلة، ولا سيما ما يلي: |
I)). The parties to the Treaty should fully assume their responsibilities for implementing that resolution in full. | UN | وأن تتحمل الدول الأطراف في المعاهدة مسؤولياتها من أجل تحقيق التطبيق الكامل لهذا القرار. |
We have been voting in favour of this resolution in the Committee; we voted for the draft resolution this year as well. | UN | وظللنا نصوت لصالح مؤيدين لهذا القرار في اللجنة؛ وصوتنا لصالح مؤيدين لمشروع القرار هذا العام أيضاً. |
We would in this connection also encourage the Security Council to consider measures that would ensure compliance with this resolution. | UN | وفي هذا الصدد نود أن نحث مجلس الأمن على أن ينظر في اتخاذ تدابير من شأنها أن تكفل الامتثال لهذا القرار. |
I know that the Assembly's support of this resolution did not come easily. | UN | وأنا أعرف أن تأييد الجمعية العامة لهذا القرار لم يأت بسهولة. |
The functions of the thematic committees and special bodies are specified in their respective terms of reference in annexes II to VI to the present resolution. | UN | مهام اللجان المواضيعية والهيئتين الخاصتين محددة في اختصاصات كل منها في المرفقات من الثاني حتى السادس لهذا القرار. |
The reactionary nature of the present resolution lies in that it serves as a tool for inciting confrontation, not cooperation, and a war, not peace. | UN | وتكمن الطبيعة الرجعية لهذا القرار في أنه يمثل أداة للتحريض على المواجهة لا التعاون، وعلى الحرب لا السلام. |
" 14. Recommends the provisional agenda set forth in annex I to the present resolution for adoption by the Conference; | UN | " 14 - توصي بجدول الأعمال المؤقت الوارد في المرفق الأول لهذا القرار ليعتمده المؤتمر؛ |
I recall again Israel's obligation to withdraw its armed forces from northern Ghajar, in accordance with the resolution. | UN | وأشير مرة أخرى إلى الالتزام المترتب على إسرائيل بسحب قواتها المسلحة من شمال قرية الغجر، وفقا لهذا القرار. |
the resolution could only promote peace and should not be seen as contrary to the peace efforts, but as complementary and necessary. | UN | ولا يمكن لهذا القرار إلا أن يعزز السلام وينبغي ألا ينظر إليه باعتباره مناقضا لجهود السلام بل مكملا وضروريا لها. |
Measures adopted by Chile in implementation of the resolution | UN | التدابير التي اتخذتها دولة شيلي تنفيذا لهذا القرار |
Therefore the Sudan believes that this decision has no legal standing. | UN | وعليه، يعتقد السودان أنه ليس لهذا القرار أي أساس قانوني. |
Look, I'm trying to be supportive of this decision of yours to go to Colombia with Evita. | Open Subtitles | نظرة، وأنا أحاول أن تكون داعمة لهذا القرار من يدكم للذهاب الى كولومبيا مع ايفيتا. |
A request for judicial review of this decision was rejected without a hearing by the Federal Court on 26 November 2006. | UN | ورفضت المحكمة الاتحادية، في 26 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006، دون عقد جلسة استماع، طلباً لإجراء مراجعة قضائية لهذا القرار. |
My delegation hopes that the new provisions of that resolution will be used to guarantee the effectiveness of United Nations peacekeeping operations. | UN | ويأمل وفدي في أن تستخدم الأحكام الجديدة لهذا القرار في ضمان فعالية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
It was important, however, to ensure the full implementation of that resolution. | UN | إلا أنه من المهم ضمان التنفيذ الكامل لهذا القرار. |
that decision could prevent donations of medicines that are unavailable in our country because of the blockade from reaching their destination. | UN | ويمكن لهذا القرار أن يمنع التبرع بالأدوية غير المتوفرة في بلدنا بسبب الحصار من الوصول إلى الجهة التي تقصدها. |
Any decision not to proceed with a case, together with the rationale for the decision, should be promptly communicated to the person who reported the abuse. | UN | وينبغي فورا موافاة الشخص الذي أبلغ عن وقوع انتهاك بأي قرار بعدم المضي في الدعوى، وكذلك بالأساس المنطقي لهذا القرار. |
such a decision could lead to negative responses from other States and endanger existing agreements. | UN | ويمكن لهذا القرار أن يؤدي إلى ردود سلبية من دول أخرى وأن يعرض الاتفاقات القائمة للخطر. |
The Committee also wishes to be informed, within 90 days, on the steps taken by the State party to respond to the present decision. | UN | وترغب اللجنة أيضاً في أن يتم إبلاغها، في غضون 90 يوماً، بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف استجابة لهذا القرار. |