" The time temperature curves for this standard require the samples to be exposed to temperatures around 2000F for several hours. " | Open Subtitles | الوقت الحراري المطلوب لهذا المعيار يتطلب العينات ان تتعرض لدرجة حرارة في حدود 2,000 فيهرنهايت لمدة تصل الى عدة ساعات |
Contracting States may agree to an alternative formulation of this standard that is consistent with the scope of the article. | UN | وربما توافق الدول المتعاقدة على صيغة بديلة لهذا المعيار تتسق مع نطاق المادة. |
However, this does not solve the problem: we have a criterion, a unique and versatile criterion, but no definition of this criterion. | UN | غير أن هذا لا يحل المشكل. فلدينا معيار، وهو معيار وحيد، متعدد الاستخدامات، غير أنه ليس لدينا تعريف لهذا المعيار. |
In 2004, 42 per cent of women could be classed as economically independent according to this criterion. | UN | وفي عام 2004، أمكن تصنيف 42 في المائة من النساء باعتبارهن مستقلات اقتصادياً وفقاً لهذا المعيار. |
that criterion would not make much sense with regard to situations in Africa and Asia and could create very serious conceptual and practical problems. | UN | ولن يكون لهذا المعيار معنى فيما يتعلق باﻷوضاع في افريقيا وآسيا، بل وقد يوجد مشاكل مفاهيمية وعملية بالغة الخطورة. |
In conducting the comprehensive Department of Peacekeeping Operations management audit, OIOS had fully met that standard. | UN | وقد امتثل المكتب امتثالا تاما لهذا المعيار عند قيامه بمراجعة الأداء الإداري لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Potential indicators for this parameter include: | UN | ومن المؤشرات المحتملة لهذا المعيار ما يلي: |
Contracting States may agree to an alternative formulation of this standard that is consistent with the scope of the article. | UN | وقد توافق الدول المتعاقدة على صيغة بديلة لهذا المعيار تتسق مع مجال المادة. |
We were the first to publish to this standard and continue to do so on a monthly basis. | UN | وقد كنا أول جهة تنشر وفقا لهذا المعيار ونحن نواصل القيام بذلك شهريا. |
Accordingly, compliance with this standard may be monitored not only by national authorities but also by international courts such as the European Court of Human Rights. | UN | ولم يعد رصد الامتثال لهذا المعيار وقفاً على السلطات الوطنية فحسب، بل تضطلع به محاكم دولية أيضاً مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Further discussion of the Panel's application of this standard to the evidence submitted with the claims may be found in the Second " E1 " Report at paragraphs 30 to 32. Exclusions | UN | 16- وترد في الفقرات 30 إلى 32 من التقرير عن الدفعة الثانية من المطالبات من الفئة " هاء-1 " مناقشة إضافية عن تطبيق الفريق لهذا المعيار على الأدلة المقدمة مع المطالبات. |
Thus, this standard could vary depending on what is a reasonable description under the relevant law and practice with respect to the particular encumbered asset. | UN | ومن ثم يمكن لهذا المعيار أن يتباين تبعاً لما يُعتبر وصفاً معقولاً طبقاً للقوانين والممارسات ذات الصلة فيما يخصّ الموجودات المرهونة المعيّنة. |
Another feature of this standard is the requirement for banks to hold a sufficient stock of high-quality liquid assets to allow them to survive a 30-day loss of access to funding markets. | UN | وثمة ملمح آخر لهذا المعيار هو اشتراط أن تبقي المصارف على مخزون كاف من الأصول السائلة عالية الجودة يسمح لها بتجاوز فترة تبلغ 30 يوما تفقد فيها إمكانية الوصول إلى أسواق التمويل. |
By extension, this criterion should also apply to any resolution with Charter amendment implications. | UN | واستطرادا، ينبغي لهذا المعيار أن ينطبق أيضا على أي قرار يترتب عليه إجراء تعديل في الميثاق. |
A State may, then, according to this criterion, contract international obligations without any need for a third State to accept them or to act in a manner that might imply their acceptance as a condition of their legal validity. | UN | وعليه، يمكن لدولة، وفقا لهذا المعيار أن تعقد التزامات دولية، دون ضرورة أن تقبلها دولة ثالثة أو تعمل بأي طريقة قد تعني قبولها لها، لكي يصبح ذلك الفعل قانونيا. |
In principle, there is broad support for this criterion. | UN | ومن حيث المبدأ، هناك دعم واسع لهذا المعيار(26). |
It should mandate the destruction of all stockpiles of land-mines not meeting that criterion. | UN | كما أنه ينبغي أن يعطى ولاية بإتلاف جميع مخزونات اﻷلغام البرية غير المستوفية لهذا المعيار. |
While there appeared to be majority support for the approach proposed by the Commission, some delegations had drawn attention to the disadvantages of the general application of that criterion. | UN | ولئن كان ثمة دعم غالب فيما يبدو للنهج الذي اقترحته اللجنة، فإن بعض الوفود وجهت الانتباه إلى عيوب التطبيق العام لهذا المعيار. |
In response to a question by an expert, she affirmed that measurement of a chemical in air at remote locations, among other things, was a good indicator for that criterion. | UN | ورداً على سؤال وجهه أحد الخبراء، أكدت على أن قياس مادة كيميائية في الهواء من مواقع بعيدة يمثل، من ضمن أمور أخرى، مؤشراً جيداً لهذا المعيار. |
When referring to a particular standard, the questionnaire makes reference to the most recent version of that standard. | UN | 25- وعند الإشارة إلى معيار معين، يشير الاستبيان إلى أحدث نسخة لهذا المعيار. |
Potential indicators for this parameter are: | UN | والمؤشرات المحتملة لهذا المعيار هي: |
such a norm should also underscore the role of legislatures and audit institutions. | UN | وينبغي لهذا المعيار أيضا أن يؤكد على دور الهيئات التشريعية ومؤسسات مراجعة الحسابات. |
The answer to the current status of this benchmark is provided by the Secretary-General: | UN | 140- والرد على الوضع الراهن لهذا المعيار يقدمه الأمين العام: |