Lastly, Mexico associated itself with the appeal of Congo to the Human Rights Council for the provision of material, technical and financial assistance and called on the international community to respond to this appeal. | UN | وفي الختام، ضمت المكسيك صوتها إلى النداء الذي وجهه الكونغو إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل الحصول على المساعدة المادية والتقنية والمالية وطلبت إلى المجتمع الدولي أن يستجيب لهذا النداء. |
I urge that this appeal to help African countries to escape from the debt trap be given the most serious consideration. | UN | وأحض على إيلاء الاعتبار الجاد لهذا النداء الداعي إلى مساعدة البلدان اﻷفريقية على الفرار من فخ المديونية. |
So far, no Member State has responded to this call. | UN | وحتى اﻵن، لم تستجب أي دولة عضو لهذا النداء. |
The Conference cannot turn a deaf ear to this call. | UN | ولا يستطيع المؤتمر أن يدير أذناً صماء لهذا النداء. |
We have tried it, to no avail, because the Conference does not heed that call since there are difficulties. | UN | فقد حاولنا، ولكن بدون جدوى، لأن المؤتمر لا يستجيب لهذا النداء بسبب وجود صعوبات. |
I urge the international community to respond generously to the appeal. | UN | وإنني أحث المجتمع الدولي على أن يستجيب بسخاء لهذا النداء. |
I hope donors will respond quickly and generously to that appeal too. | UN | وآمل في أن يستجيب المانحون لهذا النداء بسرعة وبسخاء أيضا. |
On each and every occasion, the world Organization has failed to heed the call. | UN | وفي كل واحدة من هذه المناسبات، أخفقت المنظمة في أن تعير بالا لهذا النداء. |
We hope that all the friends of Africa will hearken to this appeal. | UN | ونأمل أن يستجيب جميع أصدقاء أفريقيا لهذا النداء. |
It invited the international community and primarily OHCHR to respond to this appeal. | UN | ودعت المجتمع الدولي، وعلى رأسه المفوضية السامية لحقوق الإنسان، إلى الاستجابة لهذا النداء. |
France will respond positively to this appeal and will continue to implement its commitments. | UN | وستستجيب فرنسا لهذا النداء وستواصل تنفيذ التزاماتها. |
The response to this appeal by the donor community, both local and international, has been very encouraging. | UN | وكانت الاستجابة لهذا النداء من جانب مجتمع المانحين، المحليين والدوليين على حد سواء، مشجعة. |
Languages play a crucial role in giving real meaning to this appeal for openness because they are much more than a means of communication. | UN | وتؤدي اللغات دورا حاسما في إعطــاء معنى حقيقــي لهذا النداء الموجه من أجل الانفتــاح لأن اللغات تتجاوز كثيرا كونها مجرد وسائل للاتصال. |
It also noted several other challenges for the Congo but was encouraged by the country's pledge to seek technical assistance from the Human Rights Council to address them and Ghana supported this call. | UN | وأشارت أيضاً إلى تحديات عدة أخرى يواجهها الكونغو، وقالت إن ما يشجعها هو تعهد البلد بالتماس المساعدة التقنية من مجلس حقوق الإنسان بهدف التصدي لتلك التحديات، وأكدت تأييد غانا لهذا النداء. |
In response to this call Jamaica became a signatory of that convention and is taking steps to ratify same. | UN | واستجابة لهذا النداء وقَّعت جامايكا على تلك الاتفاقية وتتخذ الإجراءات للتصديق عليها. |
Responding to this call is an important and current task. | UN | والاستجابة لهذا النداء عمل مهم ويجري الاضطلاع به. |
My delegation is confident that the Assembly will be sensitive to this call. | UN | ووفدي على ثقة بأن الجمعية سوف تصغي لهذا النداء. |
It is encouraging to note that several countries have already heeded that call. | UN | ومن المشجع أن نلاحظ أن عدة بلدان استجابت بالفعل لهذا النداء. |
Why do you think three precincts responded to that call. | Open Subtitles | لما تعتقد أن ثلاث دوائر استجابت لهذا النداء. |
According to joint submission 1, two alleged highway robbers were killed following that call. | UN | وأوردت الورقة المشتركة 1 حالة مقتل شخصين مشتبه في أنهم من قطاع الطرق تبعا لهذا النداء(49). |
It encouraged all States to consider making an appropriate contribution to the appeal, whether financial or in kind. | UN | وهي تشجِّع جميع الدول على أن تنظر في تقديم مساهمة مالية أو عينية مناسبة لهذا النداء. |
The response to that appeal will largely govern the pace at which the backlog will be eliminated. | UN | وستحكم الاستجابة لهذا النداء إلى حد كبير سرعة التخلّص من المتأخرات المتراكمة. |
Over 70 proposals from across the world responded to the call. | UN | وورد أكثر من سبعين مقترحا من أنحاء العالم استجابة لهذا النداء. |
Unfortunately, such an appeal has not been widely heard, as only an estimated 16.4 per cent of all recovery funding has been disbursed to the Government using its systems, according to the Office of the United Nations Special Envoy. | UN | لكن للأسف لم يصغ لهذا النداء إلا قليلون إذ لم يصرف للحكومة باستخدام نظمها سوى ما قدره 16.4 في المائة من جميع الأموال المخصصة للإنعاش، وفق ما أفاد به مكتب المبعوث الخاص للأمم المتحدة. |