"لهذه الآليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • such mechanisms
        
    • these mechanisms
        
    • those mechanisms
        
    • the mechanisms
        
    • non-judicial redress mechanisms
        
    • in action
        
    Whatever the rationale, the fundamental purpose of such mechanisms is to provide remedy to victims. UN وأياً كان الأساس المنطقي، فإن الغرض الأساسي لهذه الآليات هو توفير سبل الانتصاف للضحايا.
    Please provide statistical information on the use of such mechanisms by women and the remedies obtained. UN ويرجى تقديم معلومات إحصائية عن استخدام النساء لهذه الآليات والتعويض الذي حصلن عليه.
    Sufficient human and financial resources must be guaranteed to such mechanisms so that they can effectively support and advocate for the implementation of global and national commitments to gender equality. UN ويجب ضمان ما يكفي من موارد بشرية ومالية لهذه الآليات حتى تتمكن على نحو فعال من تقديم الدعم والدعوة لتنفيذ الالتزامات العالمية والوطنية بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The resulting proliferation undermines the very purpose of these mechanisms by weakening and fragmenting the efforts to introduce coherence. UN ويقوض الانتشار الناجم عن ذلك الغرض الحقيقي لهذه الآليات عن طريق إضعاف وتفتيت الجهود المبذولة لتحقيق الاتساق.
    these mechanisms do not, in themselves, prevent such a distortion of balance in the awarding of contracts. UN ولا يمكن لهذه الآليات أن تمنع، بحد ذاتها، حدوث خلل في التوازن عند منح العقود.
    The Government was making efforts to ensure that the necessary resources were allocated to those mechanisms. UN وتبذل الحكومة ما بوسعها لتخصيص الاعتمادات اللازمة لهذه الآليات.
    Both the protective and preventive roles of such mechanisms should be stressed. UN وينبغي التأكيد على الدور الحمائي والدور الوقائي لهذه الآليات.
    At the same time the Department must be required to be fully transparent and accountable in its use of such mechanisms. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن يُطلب من الإدارة أن تكون شفافة بكل معنى الكلمة وخاضعة للمساءلة في استعمالها لهذه الآليات.
    such mechanisms should have suo moto investigatory power. UN وينبغي أن يكون لهذه الآليات سلطة تحقيق تلقائية.
    Any attempt must bear in mind the technical nature and budgetary impact of such mechanisms UN ويجب أيضا، عند القيام بأي محاولة، أن يؤخذ في الاعتبار الطابع الفني لهذه الآليات والأثر المترتب عليها في الميزانية.
    such mechanisms can also approach judiciary for providing relief in cases where the right to education is not respected. UN ويمكن لهذه الآليات أيضاً أن تتواصل مع السلطة القضائية لتقديم الإنصاف في القضايا التي لا يحترم فيها الحق في التعليم.
    such mechanisms should be in conformity with the Convention on the Rights of the Child and other international legal standards and obligations. UN وينبغي لهذه الآليات أن تتواءم مع اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعايير والالتزامات القانونية الدولية.
    The Special Rapporteur evaluates the objectives of commissions of inquiry and the added value of such mechanisms. UN ويقيّم المقرر الخاص أهداف لجان التحقيق والقيمة المضافة لهذه الآليات.
    these mechanisms should specifically address the vulnerabilities of SIDs. UN وينبغي لهذه الآليات أن تعالج بصورة محددة جوانب الضعف لدى الدول الجزرية.
    Please provide statistical information on the use and outcome of these mechanisms by women. UN ويرجى تقديم معلومات إحصائية عن استخدام المرأة لهذه الآليات والنتائج التي أسفرت عنها.
    The portfolio of these mechanisms needs to be complemented by new financing sources and mechanisms for sustainable forest management. UN والحافظة المالية لهذه الآليات بحاجة إلى استكمالها بمصادر وآليات جديدة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    In this context, the introduction of awarenessraising campaigns is encouraged in order to facilitate the effective use of these mechanisms by children. UN وتشجع في هذا السياق تنظيم حملات توعية تسهل على الأطفال الاستخدام الفعال لهذه الآليات. نشر الاتفاقية
    The specific definition of those mechanisms will be an essential element of the legislative review. UN وسيكون التحديد المادي لهذه الآليات نقطة من النقط الأساسية للمراجعة التشريعية.
    The summary of the study conducted by the World Institute for Development Economics Research of the United Nations University (UNU-WIDER) stressed that the international community must ensure that those mechanisms provided additional financing. UN وموجز الدراسة المتعلقة بهذه المسألة، التي أجراها المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي بجامعة الأمم المتحدة، يؤكد أنه يجب على المجتمع الدولي أن يبحث الطابع الإضافي لهذه الآليات.
    It is in this connection that a code of conduct for the mechanisms becomes relevant and essential. UN وفي هذا الصد، يصبح وضع مدونة قواعد سلوك لهذه الآليات أمراً مهماً وأساسياً.
    Further, adolescents need to have easy access to individual complaint systems as well as judicial and appropriate non-judicial redress mechanisms that guarantee fair and due process, with special attention to the right to privacy (art. 16). UN وينبغي أن تكون هذه الآليات سهلة المنال للشباب في كلِّ دولة طرف، كما ينبغي لهذه الآليات أن تكفل الإجراءات القانونية الواجبة والعادلة، مع إيلاء عناية خاصة للحق في الخصوصية (المادة 16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus