"لهذه الاستراتيجيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • such strategies
        
    • these strategies
        
    • those strategies
        
    • the strategies
        
    A central challenge is to ensure that such strategies have an impact on policymaking and implementation. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في كفالة أن يكون لهذه الاستراتيجيات تأثير على وضع السياسات وتنفيذها.
    A central challenge is to ensure that such strategies have an impact on policymaking and implementation. UN والتحدي الرئيسي في هذا المجال هو في ضمان أن يكون لهذه الاستراتيجيات تأثير على وضع السياسات وتنفيذها.
    Strategic assessments of such strategies can be useful. UN وقد يكون من المفيد القيام بتقييمات استراتيجية لهذه الاستراتيجيات.
    these strategies must take into account the urban-rural dimension and the multicultural and multi-ethnic nature of our societies. UN ولا بد لهذه الاستراتيجيات من مراعاة البعد الحضري والريفي، وتعدد الثقافات والأعراق في مجتمعاتنا.
    these strategies could serve as a guide and catalyst for the interventions of the international community. UN ويمكن لهذه الاستراتيجيات أن تقوم مقام موجه وعامل مساعد لتدخلات المجتمع الدولي.
    those strategies and programmes should be ongoing and should be aimed at meeting the needs of participants. UN وينبغي لهذه الاستراتيجيات والبرامج أن تكون متواصلة وأن تستهدف تلبية احتياجات المشاركين فيها.
    Sadia, the largest exporter in Brazil, and Charoen Pokphand Group, a Thai company in China, are examples of successful applications of such strategies. UN وشركة ساديا، وهي أكبر شركة تصدير في البرازيل، ومجموعة تشاروين بوكبهاند، وهي شركة تايلندية في الصين، مثالان للتطبيقات الناجحة لهذه الاستراتيجيات.
    In order to be consistent and genuinely effective, such strategies must take into consideration the human rights dimension of poverty and its solutions. UN وإذا أريد لهذه الاستراتيجيات أن تكون متسقة وفعالة حقا، يجب أن تأخذ في الاعتبار بُعد حقوق الإنسان المتعلق بالفقر وحلوله.
    The elaboration and implementation of such strategies ought to allow for the concrete participation of refugee and IDP associations. UN وينبغي لهذه الاستراتيجيات أن تتيح عند وضعها وتنفيذها مشاركة رابطات اللاجئين والنازحين مشاركةً ملموسة.
    such strategies should draw on all available sources and actors. UN وينبغي لهذه الاستراتيجيات أن ترتكز على كل ما هو متاح من موارد وجهات فاعلة.
    More attention should be paid to exit strategies, through increased efforts to settle disputes as the primary goal of such strategies. UN ومن ثم، يجب إيلاء مزيد من الاهتمام لاستراتيجيات الخروج، من خلال زيادة الجهود لفض النزاعات باعتبار ذلك الهدف الرئيسي لهذه الاستراتيجيات.
    such strategies should be centred on the needs and interests of individual and collective victims, including hostages and communities living in areas plagued by terrorism. UN وينبغي لهذه الاستراتيجيات أن تركز على احتياجات ومصالح الضحايا الفردية والجماعية، بمن فيهم الرهائن والمجتمعات المحلية التي تعيش في المناطق المبتلاة بالإرهاب.
    these strategies should be flexible so as to respond to changing conditions and various regional and local situations. UN وينبغي لهذه الاستراتيجيات أن تكون مرنة بحيث تستجيب للظروف المتغيرة والحالات اﻹقليمية والمحلية المختلفة.
    Disability issues have been incorporated into the core components of these strategies. UN وقد تم دمج قضايا الإعاقة في المحاور المختلفة لهذه الاستراتيجيات.
    With a view to properly supporting these strategies, the development and humanitarian support team intends to reprofile its presence in Iraq and Amman by gradually moving functions into Iraq, while striving for a more streamlined structure. UN ودعما لهذه الاستراتيجيات على نحو مناسب، يعتزم مكتب الدعم الإنمائي والإنساني إعادة تحديد مهمته في العراق وعمان عن طريق نقل الوظائف تدريجياً إلى العراق، مع السعي إلى مواصلة ترشيد هيكله.
    The most striking and obvious face of these strategies has been the permanent presence of special police patrols in public places to force women to comply with the strict State-imposed dress code. UN ويتبدى أوضح وأبرز وجه لهذه الاستراتيجيات في الوجود الدائم لدوريات الشرطة الخاصة في الأماكن العامة من أجل إكراه النساء على الامتثال لقواعد اللباس المفروضة عليهن من الدولة.
    In addition to focusing on the needs of families with children, the Directorate of Economic Planning will also strengthen the monitoring system for these strategies as recommended by the joint country-led evaluation. UN وبالإضافة إلى التركيز على احتياجات الأسر التي لديها أطفال، ستعزز مديرية التخطيط الاقتصادي أيضا نظام الرصد لهذه الاستراتيجيات حسب توصية التقييم المشترك بقيادة البلد.
    They also invite the Government of Sierra Leone to present an outline of these strategies and plans at the next country-specific meeting on Sierra Leone. UN وتدعو اللجنة حكومة سيراليون إلى تقديم الخطوط العريضة لهذه الاستراتيجيات والخطط في الاجتماع المقبل من الاجتماعات المخصصة لسيراليون.
    In the 2005 World Summit Outcome, the General Assembly highlighted the goal of full and productive employment and decent work for all, including for women and young people, as a central objective of those strategies. UN وقد سلطت الجمعية العامة في ضوء نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 الأضواء على هدف التشغيل الإنتاجي الكامل والعمل اللائق للجميع، بما في ذلك ما يتعلق بالمرأة والشباب، كهدف رئيسي لهذه الاستراتيجيات.
    those strategies and programmes should cover the whole spectrum of demand reduction, from primary prevention to the reduction of the negative health and social consequences of drug abuse. UN وينبغي لهذه الاستراتيجيات والبرامج أن تشمل النطاق الكامل لخفض الطلب، اعتبارا من الوقاية اﻷولية الى الحد من اﻵثار الصحية والاجتماعية السلبية لاساءة استعمال المخدرات.
    the strategies must have very clear foundational concepts and operational plans. UN ويجب أن يكون لهذه الاستراتيجيات مفاهيم أساسية وخطط تشغيلية واضحة جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus