"لهذه التشريعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • such legislation
        
    • that legislation
        
    • of this legislation
        
    • the legislation
        
    • these legislations
        
    • such decisions or legislation
        
    • of legislation
        
    That would require the enactment of rigorous legislation and increased respect for such legislation at the national and international levels. UN وسيقتضي هذا سن تشريعات صارمة وزيادة الاحترام لهذه التشريعات على الصعيدين الوطني والدولي.
    An analysis of such legislation has been reflected in the present report to the extent possible. UN ويعكس التقرير الراهن قدر الامكان تحليلا لهذه التشريعات.
    such legislation on hazardous wastes should also define hazardous wastes. UN ينبغي لهذه التشريعات المتعلقة بالنفايات الخطرة، أن تعرف أيضاً النفاية الخطرة.
    The counterpart tabled an earlier draft of that legislation, which appeared to be less than adequate. UN وقد وضع الجانب العراقي على طاولة المناقشات مشروعا سابقا لهذه التشريعات دون المستوى الكافي.
    Despite the advances made in legislation with respect to equality and equity, various kinds of obstacle to the effective application of this legislation persist: UN وعلى الرغم من أوجه التقدم التي تحققت في ميدان التشريع فيمـا يتعلـق بالمسـاواة والعدالـة، فلا تزال أنواع مختلفة من العقبات قائمة أمام التطبيق الفعلي لهذه التشريعات:
    Nowhere has the legislation been defined properly. UN ولا يوجد تعريف سليم لهذه التشريعات في أي مكان.
    such legislation on hazardous wastes should also define hazardous wastes. UN كما ينبغي لهذه التشريعات الخاصة بالنفايات الخطرة، أن تعرّف أيضاً ما هي النفاية الخطرة.
    In such case a person suffering loss of his or her rights as a result of such legislation will be entitled to compensation. UN وفي هذه الحالة، سيكون من حق أي شخص فقد حقوقه كنتيجة لهذه التشريعات أن يحصل على تعويض.
    Provision should be made for the full implementation of such legislation. UN وينبغي اتخاذ ما يلزم من إجراءات من أجل التنفيذ التام لهذه التشريعات.
    Sri Lanka had enacted the necessary legislation to give effect to those provisions and welcomed the recent adoption of such legislation by other South Asian countries. UN وقد سنﱠت سري لانكا التشريعات الضرورية ﻹعمال هذه اﻷحكام وهي ترحب باعتماد غيرها من بلدان جنوب آسيا لهذه التشريعات مؤخرا.
    It has not been possible, however, to include a review of such legislation in this study. UN بيد أنه لم يتسن إدراج استعراض لهذه التشريعات في هذه الدراسة.
    Govt. to bring its legislation into compliance with article 11 of the Convention without delay and to ensure compliance with such legislation. 5.2. UN 5-1- أن تجعل الحكومة تشريعاتها منسجمة مع المادة 11 من الاتفاقية بدون إبطاء وأن تكفل الامتثال لهذه التشريعات.
    If no judicial body had the power to review the practical application of such legislation in relation to those international obligations, a serious loophole existed. UN وإذا كانت لا توجد هيئة قضائية تملك سلطة إعادة النظر في التطبيق العملي لهذه التشريعات فيما يتعلق بتلك الالتزامات الدولية، فإنه يوجد بالتالي مهرب خطير.
    such legislation should also protect children against sexual abuse, provide for their rehabilitation if abused and ensure that they are considered victims of wrongful behaviour, not subject to penalties themselves. UN وينبغي لهذه التشريعات أيضاً أن تحمي اﻷطفال من الاستغلال الجنسي، وأن تنصّ على إعادة تأهيلهم في حالة تعرضهم للاستغلال والحرص على اعتبارهم ضحايا سلوك خاطئ لا يخضعون بسببه هم أنفسهم للعقوبات.
    Considering the broad variety of such legislation and environments, the " model statutes " offered had to embody a high degree of flexibility. UN ونظراً إلى التنوع الكبير لهذه التشريعات والبيئات، كان لا بد من وجود درجة كبيرة من المرونة " في اﻷنظمة اﻷساسية النموذجية " المعروضة.
    Any violations of that legislation were sanctioned. UN وتخضع أية انتهاكات لهذه التشريعات لعقوبات محددة.
    The effective enforcement of that legislation, however, remains a challenge in many States. UN بيد أن الإنفاذ الفعال لهذه التشريعات لا يزال من بين التحديات التي تواجه دولا كثيرة.
    States must ensure that organizations of persons with disabilities are involved in the development of national legislation concerning the rights of persons with disabilities, as well as in the ongoing evaluation of that legislation. UN ويجب أن تكفل الدول مشاركة منظمات المعوقين في وضع التشريعات الوطنية بشأن حقوق المعوقين، وكذلك مشاركتهم في التقييم المتواصل لهذه التشريعات.
    Three States have put in place legislation codifying terrorist offences in accordance with the international counter-terrorism instruments but have provided insufficient information about the practical application of this legislation. UN واستحدثت ثلاث دول تشريعات تنص على الجرائم الإرهابية وفقا للصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب ولكنها لم تقدم معلومات كافية بشأن التطبيق العملي لهذه التشريعات.
    The Committee urges the State party to adopt concrete measures to assess the racial impact of this legislation on the enjoyment of the right to family life, marriage and choice of spouse. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير ملموسة لتقييم ما لهذه التشريعات من تأثير عنصري في التمتع بالحق في حياة أسرية والحق في الزواج وفي اختيار الزوج.
    The Party also submitted a draft of the proposed components of the legislation to the Secretariat for comment. UN كما قدم الطرف مشروعاً للمكونات المقترحة لهذه التشريعات إلى الأمانة لإبداء تعليقاتها عليها.
    The intention was that once all Members have these legislations in place, bilateral and multilateral treaties and MOUs could be entered into. UN والمقصود هو أنه عند اعتماد جميع الأعضاء لهذه التشريعات سيتسنى عندئذ الانضمام إلى المعاهدات الثنائية ومتعددة الأطراف وإلى مذكرات التفاهم.
    Note: Please enclose copies of all relevant documentation, including copies of legal or administrative decisions or domestic legislation related to the case or summaries of such decisions or legislation in one of the working languages of the Secretariat (English, French, Spanish or Russian). UN ملاحظة: يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة، بما في ذلك نسخ من القرارات القضائية أو الإدارية أو التشريعات الوطنية المتصلة بالقضية أو ملخصات لهذه التشريعات بإحدى لغات عمل الأمانة (الإسبانية أو الإنكليزية أو الروسية أو الفرنسية).
    Increase awareness, promotion and the adoption and enforcement of legislation to ensure that sustainable rotational logging practices and replanting initiatives are implemented; UN `1 ' زيادة الوعي بالتشريعات التي تكفل تطبيق الممارسات التناوبية المستدامة لقطع الأشجار ومبادرات إعادة التشجير، والترويج لهذه التشريعات واعتمادها وإنفاذها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus