"لهذه الجماعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this group
        
    • the Community
        
    • that group
        
    • of such group
        
    • the group's
        
    The Office of Equal Opportunity is the coordination and administration body of this group. UN ويقوم مكتب تكافؤ الفرص بدور الهيئة التنسيقية والإدارية لهذه الجماعة.
    The Committee is especially concerned about the high rate of unemployment among the Roma minority and the poor quality of education afforded to this group. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء ارتفاع معدل البطالة في أوساط أقلية الغجر وتدني مستوى التعليم المقدم لهذه الجماعة.
    The majority of transporters and local traders in Bunia come from this group. UN إذ أن معظم شركات النقل والتجار المحليين في بونيا ينتمون لهذه الجماعة.
    We appreciated it highly and extend our congratulations on the militant activity that the Community has been waging to bring about general and complete disarmament. UN إننا نقدر لهذه الجماعة موقفها كل التقدير ونحييها على نضالها في سبيل نزع السلاح العام والكامل.
    The winter pastures of the Community are in the area of the proposed hydroelectric dam and it is expected they will be flooded by the dam. UN وتوجد المراعي الشتوية لهذه الجماعة في المنطقة التي يقترح تشييد السد الكهرمائي فيها ومن المتوقع أن تغمرها مياه السد.
    I've only been to that group a few times, but, uh, all that psychobabble... Open Subtitles أتيت لهذه الجماعة فقط لعدة مرات, لكن, كل هذا الهراء عن الحالة النفسية...
    2. For the purpose of the present Convention, “organized crime” includes commission of an act by a member of a group as part of the criminal activity of such group. UN ٢- وﻷغراض هذه الاتفاقية تشمل " الجريمة المنظمة " قيام أحد أعضاء جماعة ما بارتكاب فعل ما كجزء من النشاط اﻹجرامي لهذه الجماعة.
    the group's criminal activities have led to the disruption of oil supplies and destruction of oil facilities. UN وقد أفضت الأنشطة الإجرامية لهذه الجماعة إلى تعطل إمدادات النفط وتدمير مرافق نفطية.
    The investigations conducted by the public prosecutor's office in Panama appeared conclusive in terms of the criminal intent of this group of foreigners. UN وتبدو التحقيقات التي أجرتها النيابة العامة في بنما قاطعة في ما يتعلق بالنوايا الإجرامية لهذه الجماعة من الأجانب.
    A finer breakdown of this group of women is not possible. UN وليس بالاستطاعة إجراء تحليل أعمق لهذه الجماعة من النساء.
    Adequate indicators and other means of monitoring the economic and social conditions of this group should be developed. UN وينبغـــي وضـــع ما يكفي من المؤشرات واﻷساليب اﻷخرى لرصد اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية لهذه الجماعة.
    Inability to access health care, which impacts educational and employment prospects, contributes to increased poverty rates for this group. UN ويسهم عدم القدرة على الحصول على الرعاية الصحية، الذي يؤثر على احتمالات الحصول على التعليم والعمل، في زيادة معدلات الفقر لهذه الجماعة.
    Although it is clear that women have been important beneficiaries from the public support programmes, one recognises that some positive actions should be adopted in certain fields, in order to give additional opportunities to this group. UN وعلى الرغم من أن من الواضح أن النساء يستفدن استفادة هامة من برامج الدعم العامة فإن المرء يعترف بأن بعض الإجراءات الإيجابية ينبغي أن تُعتمد في بعض المجالات، بغية إتاحة فرص إضافية لهذه الجماعة.
    There are ominous indications that the relative forbearance of this group may end. If that happens, the insurgency will be superseded by a much more dangerous sectarian civil war. News-Commentary ويكمن العامل الثاني في المقاومة من جانب المجتمع الشيعي. فهناك من النُـذُر ما يشير إلى أن الصبر النسبي لهذه الجماعة قد ينفد قريباً. وإذا ما حدث هذا فإن حرباً أهلية طائفية أشد خطورة سوف تحل محل التمرد.
    The precise charge is militancy of behalf of Sendero Luminoso and, specifically, being the militant known as “Rita”, an important leader of this group. UN والتهمة المحددة الموجهة إلى الاستاذة هي الانتماء إلى " الدرب المضيء " ، وعلى وجه التحديد كونها المناضلة " ريتا " ، إحدى القادة الهامين لهذه الجماعة.
    Furthermore, upon the application of a group named Independent Protestant Churches in Izmir, Aya Vukla Church, which was in the possession of the Ministry of Justice, has been designated as a place of worship for this group. " UN وعلاوة على ذلك، وبناء على طلب تقدّمت به جماعة تطلق على نفسها اسم الكنائس البروتستانتية المستقلة في إزمير، خُصصت كنسية آيا فوكلا، التي كانت في عهدة وزارة العدل، مكانا للعبادة لهذه الجماعة " .
    Maybe he joined this group. Open Subtitles فربّما انضمّ لهذه الجماعة.
    These seminars were organized jointly with the UEMOA secretariat and were designed to assist UEMOA members in strengthening their capacities to enforce the Community competition rules. UN وقد عقدت هذه الحلقات الدراسية بالاشتراك مع أمانة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وصممت خصيصاً لمساعدة أعضاء الاتحاد في تعزيز قدراتهم على تنفيذ قواعد المنافسة لهذه الجماعة.
    A Competition Commission is established at the regional level to apply competition rules in respect of anti-competitive cross-border business conduct, promote competition in the Community and coordinate the implementation of the Community Competition Policy - it is to collaborate on enforcement with national competition authorities. UN وتنشأ لجنة لشؤون المنافسة، على المستوى الإقليمي، لتطبيق قواعد المنافسة في ما يتعلق بالتصرفات التجارية العابرة للحدود والمانعة للمنافسة، ولتشجيع المنافسة داخل الجماعة الكاريبية، ولتنسيق تنفيذ سياسة المنافسة المشتركة لهذه الجماعة.
    A Competition Commission is established at the regional level to apply competition rules in respect of anti-competitive cross-border business conduct, promote competition in the Community and coordinate the implementation of the Community Competition Policy - it is to collaborate on enforcement with national competition authorities. UN وتنشأ لجنة لشؤون المنافسة، على المستوى الإقليمي، لتطبيق قواعد المنافسة في ما يتعلق بالتصرفات التجارية العابرة للحدود والمانعة للمنافسة، ولتشجيع المنافسة داخل الجماعة الكاريبية، ولتنسيق تنفيذ سياسة المنافسة المشتركة لهذه الجماعة.
    91. It has been argued that self-defence against an armed group on the territory of another State is permissible only if the host State is unable or unwilling to act against that group. UN 91 - وهناك من يحتج بأن الدفاع عن النفس ضد جماعة مسلحة في أراضي دولة أخرى لا يصبح جائزا إلا متى كانت الدولة المضيفة لا تستطيع أو لا تريد التصدي لهذه الجماعة().
    (c) Implementation of any legislative or other measures with a view to hindering the participation of a racial group or groups in the political, social, economic and cultural life of the country and to impeding the full development of such group or groups by denying the members their fundamental human rights and freedoms. UN (ج) تنفيذ أي تدابير تشريعية أو غير تشريعية بهدف عرقلة مشاركة جماعة أو جماعات عرقية في حياة البلد السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وإعاقة التنمية الكاملة لهذه الجماعة أو الجماعات، عن طريق حرمان أعضائها من حقوقهم وحرياتهم الإنسانية الأساسية.
    This appears to have yielded some progress with respect to the group's RUD/Urunana faction. UN ويبدو أن هذا أدى إلى إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بفصيل اتحاد التجمّع من أجل الوحدة والديمقراطية التابع لهذه الجماعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus