The universal nature of these rights and freedoms is beyond question. | UN | والطابع العام لهذه الحقوق والحريات أمر لا يرقى إليه الشك. |
The universal nature of these rights and freedoms is beyond question. | UN | والطابع العام لهذه الحقوق والحريات أمر لا يرقى إليه الشك. |
The Universal Declaration of Human Rights represents the highest aspirations of mankind and strives for a common understanding of these rights and freedoms. | UN | ويمثل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أسمى طموحات البشرية ويسعى إلى إيجاد فهم مشترك لهذه الحقوق والحريات. |
The universal nature of these rights and freedoms is beyond question. | UN | وإن الطبيعة العالمية لهذه الحقوق والحريات غير قابلة للجدل. |
The universal nature of these rights and freedoms is beyond question. | UN | وإن الطبيعة العالمية لهذه الحقوق والحريات غير قابلة للجدل. |
The universal nature of these rights and freedoms is beyond question. | UN | ولا يقبل الطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات أي نقاش. |
The universal nature of these rights and freedoms is beyond question. | UN | ولا يقبل الطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات أي نقاش. |
The universal nature of these rights and freedoms is beyond question " | UN | ولا تقبل الطبيعة العالمية لهذه الحقوق والحريات أي نقاش. " |
The World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, reaffirmed the universal character of these rights and freedoms over and above particular national and regional characteristics and reconfirmed defence of human rights as a legitimate concern of the international community. | UN | إن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا في عام ١٩٩٣ أكد من جديد الطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات فوق أي سمة وطنية خاصة أو خصائص إقليمية، وأكد من جديد على أن الدفاع عن حقوق اﻹنسان شاغل مشروع للمجتمع الدولي. |
3. Reaffirms the solemn commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all in accordance with the Charter of the United Nations, other instruments relating to human rights, and international law; the universal nature of these rights and freedoms is beyond question; | UN | 3 - تعيد تأكيد الالتزام الرسمي لكافة الدول بالوفاء بالتزاماتها بتشجيع احترام كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لفائدة الجميع والتقيد بها وحمايتها على نطاق العالم وفقا لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي؛ فالطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات أمر لا يطاله شك؛ |
2. Reaffirms the solemn commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all in accordance with the Charter of the United Nations, other instruments relating to human rights, and international law; the universal nature of these rights and freedoms is beyond question; | UN | 2 - تعيد تأكيد الالتزام الرسمي لكافة الدول بالوفاء بالتزاماتها بتشجيع احترام كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية لفائدة الجميع والتقيد بها وحمايتها على نطاق العالم وفقا لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، فالطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات أمر لا يطاله شك؛ |
3. Reaffirms the solemn commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all in accordance with the Charter of the United Nations, other instruments relating to human rights and international law; the universal nature of these rights and freedoms is beyond question; | UN | 3 - تعيد تأكيد الالتزام الرسمي لكافة الدول بالوفاء بالتزاماتها بتشجيع احترام كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعا والتقيد بها وحمايتها على نطاق العالم وفقا لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، فالطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات أمر لا يقبل الجدل؛ |
13. The Constitution provides that legislation shall regulate the rights and freedoms enshrined therein and shall not detract or derogate from any of those rights. Further consolidating these rights and freedoms, the Constitution also prohibits their suspension, even in a state of emergency, treating them as laws that can be neither undermined nor amended by legislative institutions without the matter being put to a referendum of the people. | UN | 13- نص الدستور على أن تنظم التشريعات الحقوق والحريات المضمنة في الدستور ولا تصادرها أو تنتقص منها وتأكيداً لهذه الحقوق والحريات حظر الدستور تعليقها حتى في حالة الطوارئ، كما اعتبرها من القوانين التي لا تملك المؤسسات التشريعية المساس بها أو تعديل نصوصها إلا بعد الرجوع الى الشعب في استفتاء عام. |
Recalling that the World Conference on Human Rights reaffirmed the solemn commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all in accordance with the Charter of the United Nations, other instruments relating to human rights and international law, and stated that the universal nature of these rights and freedoms is beyond question. | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أكد من جديد التزام جميع الدول رسمياً بالوفاء بالتزاماتها بتعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها على الصعيد العالمي وفقاً لميثاق اﻷمم المتحدة والصكوك اﻷخرى المتعلقة بحقوق اﻹنسان والقانون الدولي، وأعلن أن الطبيعة العالمية لهذه الحقوق والحريات لا تقبل أي نقاش، |
As its preamble indicates, the Protocol offers States an opportunity to reaffirm " their determination to ensure the full and equal enjoyment by women of all human rights and fundamental freedoms and to take effective action to prevent violations of these rights and freedoms " . | UN | وكما تنص على ذلك الديباجة، فإن البروتوكول يتيح الفرصة للدول لأن " تعيد تأكيد تصميمها على ضمان تمتع المرأة التام، وعلى قدم المساواة، بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية واتخاذ إجراءات فعالة لمنع وقوع انتهاكات لهذه الحقوق والحريات " . |
The Vienna Declaration and Programme of Action reaffirmed the right to development as a " universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights " and also that " the universal nature of these rights and freedoms is beyond question " . | UN | وقد أعادت وثيقة إعلان وبرنامج عمل فيينا تأييد الحق في التنمية باعتباره " حقاً عالمياً لا يمكن التصرف فيه وجزءاً لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية " ، كما أكدت من جديد أن " الطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات هو أمر لا يرقى إليه الشك " . |
Guided by the Vienna Declaration and Programme of Action, which reaffirms, inter alia, the solemn commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all in accordance with the Charter, other instruments relating to human rights, and international law, and that the universal nature of these rights and freedoms is beyond question, | UN | وإذ يسترشد بإعلان وبرنامج عمل فيينا الذي يؤكد من جديد، في جملة أمور، الالتزام الرسمي لجميع الدول بأن تفي بالتزاماتها بتشجيع الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، والتقيد بها وحمايتها، وفقاً للميثاق والصكوك الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، وللقانون الدولي، وأن الطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات هو أمر لا جدال فيه، |
Guided by the Vienna Declaration and Programme of Action, which reaffirms, inter alia, the solemn commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all in accordance with the Charter, other instruments relating to human rights, and international law, and that the universal nature of these rights and freedoms is beyond question, | UN | وإذ يسترشد بإعلان وبرنامج عمل فيينا الذي يؤكد من جديد، في جملة أمور، الالتزام الرسمي لجميع الدول بأن تفي بالتزاماتها بتشجيع الاحترام العالمي لكل حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، والتقيد بها وحمايتها، وفقاً للميثاق والصكوك الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، وللقانون الدولي، وأن الطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات هو أمر لا جدال فيه، |
That the Members of the United Nations have undertaken to ensure, in cooperation with the Organization, universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, and that the General Assembly, recognizing that a common understanding of these rights and freedoms is of the highest importance for the full realization of this undertaking, has adopted and proclaimed the Universal Declaration of Human Rights on 10 December 1948, | UN | وأن أعضاء اﻷمم المتحدة قد التزموا بأن يضمنوا، بالتعاون مع المنظمة، الاحترام العالمي والفعلي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وان الجمعية العامة، إدراكاً منها لﻷهمية القصوى لفهم مشترك لهذه الحقوق والحريات بغية الوفاء التام بهذا الالتزام، قد اعتمدت وأعلنت في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ |
4. Reaffirms the solemn commitment of all States to fulfil their obligations to promote universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all in accordance with the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights1 and other instruments relating to human rights and international law, the universal nature of these rights and freedoms being beyond question; | UN | 4 - تؤكد من جديد التزام جميع الدول الرسمي بالوفاء بتعهداتها بتعزيز احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع والتقيد بها وحمايتها في العالم أجمع، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان(1) وسائر الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي، حيث إن الطابع العالمي لهذه الحقوق والحريات أمر غير قابل للنقاش؛ |