A number of alternatives had been identified as mentioned above, however at this stage it is not possible to put a priority or ranking on these options. | UN | وتم تحديد عدد من البدائل على النحو المذكور أعلاه، غير أنه يتعذر في هذه المرحلة وضع أولوية أو ترتيب لهذه الخيارات. |
The Compendium has aimed at providing a fair description of these options and has avoided making explicit recommendations that reflect the authors' preferences. | UN | وتهدف الخلاصة إلى تقديم وصف نزيه لهذه الخيارات وتتجنب تقديم توصيات صريحة تعكس أفضليات معدي الخلاصة. |
Full details of these options are provided in annex I to the present report. | UN | وترد التفاصيل الكاملة لهذه الخيارات في المرفق الأول من هذا التقرير. |
In that context, the Working Group also considered whether the Secretariat should be mandated to explore the different options further and to prepare some drafting proposals for such options for consideration at a future session. | UN | وفي ذلك السياق، نظر الفريق العامل أيضا فيما إذا كان ينبغي للأمانة أن تمضي قدما في بحث الخيارات المختلفة وأن تعد بعض الاقتراحات الصياغية لهذه الخيارات من أجل النظر فيها في دورة مقبلة. |
All of these need to be fully assessed in order to prioritize abatement options, and to evaluate potential cross-sectoral impacts of those options. | UN | وينبغي تقييم هذه كلها تقييماً كاملاً حتى يمكن وضع أولويات خيارات خفض الانبعاثات، وتقييم الآثار عير القطاعية الممكنة لهذه الخيارات. |
Some of the options and approaches will be dealt with in another part of this report. | UN | وسيتم التعرض في المحاور الموالية إلى تقديم عديد الأمثلة والمؤشرات المجسمة في الواقع العملي لهذه الخيارات والتوجهات. |
In this new millennium, the work of the United Nations must move our world closer to the day when all people have the freedom to choose the kind of lives they would like to live, the access to the resources that would make those choices meaningful and the security to ensure that they can be enjoyed in peace. C. The imperative of collective action | UN | وفي هذه الألفية الجديدة، ينبغي لعمل الأمم المتحدة أن يدفع بالعالم صوب يوم يتسنى فيه لجميع الناس امتلاك حريتهم في اختيار نوع الحياة التي يطيب لهم عيشها، وأن تتاح لهم فرص الحصول على الموارد التي تجعل لهذه الخيارات معنى، والأمن الذي يتيح لهم التمتع بها في جو يسوده السلام. |
Full details of these options are provided in annex I. | UN | وترد التفاصيل الكاملة لهذه الخيارات في المرفق الأول. |
these options should now be explored, discussed and tested against the requirements of article VI. They are described in more detail in the annexes to this paper. | UN | وينبغي الآن بحث هذه الخيارات ومناقشتها واختبارها بالمقارنة إلى متطلبات المادة السادسة. ويرد وصف أكثر تفصيلاً لهذه الخيارات في مرافق هذه الورقة. |
The full scope of these options, as set out in that report (S/2012/545, paras. 115-121), are as follows: | UN | ويرد النطاق الكامل لهذه الخيارات على النحو المبين في ذلك التقرير (S/2012/545، الفقرات 115-121)، وهي كالتالي: |
these options should now be explored, discussed and tested against the requirements of article VI. They are described in more detail in the annexes to this paper. | UN | وينبغي الآن بحث هذه الخيارات ومناقشتها واختبارها بالمقارنة إلى متطلبات المادة السادسة. ويرد وصف أكثر تفصيلا لهذه الخيارات في مرافق هذه الورقة. |
these options, according to ILO, can also complement and fill the gap where the private sector is not able to respond and can provide the much needed safety net by maximizing the employment and income effects of the poorer and more vulnerable segments of the population. | UN | ويمكن لهذه الخيارات أيضاً، وفقاً لمنظمة العمل الدولية، أن تكمل وتسد الثغرة حيثما لا يكون القطاع الخاص قادراً على الاستجابة وتوفير شبكة الأمان التي هناك حاجة ماسة إليها عن طريق تعظيم الآثار المتصلة بزيادة عمالة ودخل أفقر فئات السكان وأكثرهم ضعفاً. |
these options would need to ensure local and public national ownership of policies, respect of different cultural approaches and, above all, a caring hand. | UN | فينبغي لهذه الخيارات ضمان أن تكون السياسات في حوزة البلدان، على صعيديها العام والمحلي؛ وضمان احترام مختلف المناهج الثقافية؛ وأن تمتد يد الرعاية إلى هذا المضمار، وهو الأمر الأهم. |
Currently, we are preparing the development scenarios, initial options and broad technical assessment of the transport, environmental and the economic/financial aspects of these options. | UN | ونقوم، في الوقت الحالي، بإعداد سيناريوهات التنمية ووضع الخيارات الأولية وإجراء تقييم تقني واسع للجوانب المتعلقة بالنقل والجوانب البيئية والاقتصادية/المالية لهذه الخيارات. |
The AGBM may wish to continue its discussion of these options with a view to clarifying, refining and better understanding them, narrowing the range of options and determining if there are other viable approaches. | UN | وقد يود الفريق المخصص مواصلة مناقشته لهذه الخيارات بغية توضيحها وتنقيحها وتحسين فهمها، وتضييق نطاق الخيارات وتحديد ما إذا كانت هناك نهج أخرى قابلة للتطبيق. |
Brief summaries of these options are given below. | UN | ويرد أدناه عرض موجز لهذه الخيارات. |
There is no inherent hierarchy among these options. | UN | ولا يوجد أي ترتيب حتمي لهذه الخيارات. |
Central America — which has made full use of all political and diplomatic negotiating methods, and which has turned to the International Court of Justice and international law to resolve its differences and to find solutions to all sorts of regional problems — considers that such options should be given priority before deciding to establish any peacekeeping operation. | UN | وأمريكا الوسطى - التي استخدمت بالكامل جميع أساليب التفاوض السياسية والدبلوماسية، والتي لجأت إلى محكمة العدل الدولية وإلى القانون الدولي لحسم خلافاتها وإيجاد حلول لجميع أنواع المشاكل اﻹقليمية - ترى أنه ينبغي إعطاء اﻷولوية لهذه الخيارات قبل البت في استحداث أي عملية لحفظ السلام. |
(e) The range of financing options for the capital master plan and overall cost and full analysis of such options, taking into account that direct assessment would be the simplest and cheapest option for meeting the costs of the capital master plan, as stated in the report of the Secretary-General and the oral report by the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; | UN | (هـ) مجموعة خيارات تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية والتكاليف العامة وتحليل شامل لهذه الخيارات، مع مراعاة أن التقييم المباشر لهذه الخيارات سوف ينصب على انتقاء أبسطها وأرخصها من حيث الوفاء بتكاليف الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الموضحة في تقرير الأمين العام(1) والتقرير الشفهي لرئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛ |
Not all of these questions can be answered, and some reflect, in and of themselves, the views of ITU, particularly the latter's doubts with regard to those options. | UN | ولا يمكن اﻹجابة على جميع هذه اﻷسئلة، وبعضها يعكس، في حد ذاته، آراء الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، لا سيما شكوكه بالنسبة لهذه الخيارات. |
There were arguments for all those options, but the paragraph should definitely make it clear that the body would be bigger than the current meeting of chairpersons of treaty bodies. | UN | وهناك حجج مساندة لهذه الخيارات جميعاً، لكن اللجنة ينبغي أن توضح بصورة قاطعة أن الهيئة ستكون أكبر من الاجتماع الحالي لرؤساء هيئات المعاهدات. |
the options should therefore deal only with the absorption of costs within the allocations under Part II of the budget, namely political affairs and peace-keeping. | UN | ولذلك فإنه ينبغي لهذه الخيارات أن تتعرض فقط لاستيعاب التكاليف ضمن الحصص الموزعة في إطار الباب الثاني من الميزانية، أي الشؤون السياسية وحفظ السلام. |