"لهذه القاعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • this rule
        
    • that rule
        
    • the rule
        
    • this regulation
        
    • to this principle
        
    • this norm
        
    • such a rule
        
    • this base
        
    • this outpost
        
    If a State chooses to exercise its sovereign discretion in contravention of this rule, it does not abuse its rights of sovereignty. UN فإذا اختارت دولة أن تمارس حقها في حرية التصرف السيادي خلافا لهذه القاعدة فإنها لا تسيء إلى حقوقها في السيادة.
    Accordingly, the burden is squarely on the party initiating such action to justify it under the narrow exceptions to this rule. UN وبالتالي، فإن عبء هذا اﻹجراء يقع تماماً على الطرف الذي يبادر به لتبريره في إطار الاستثناءات المحدودة لهذه القاعدة.
    There are, however, a number of exceptions to this rule. UN إلا أن هناك عددا من الاستثناءات لهذه القاعدة.
    that rule had had great impact on the modern rule of immunity. UN وقد كان لهذه القاعدة تأثير كبير على القاعدة الحديثة المتعلقة بالحصانة.
    I hope this isn't an exception to the rule. Open Subtitles آمل أن يكون هذا ليس استثناء لهذه القاعدة.
    There are, however, a number of exceptions to this rule. UN إلا أن هناك عدداً من الاستثناءات لهذه القاعدة.
    Matters are made worse still by the rigorous application of this rule to even the smallest issues of procedure. UN ولا تزال الأمور تزداد سوءا بالتطبيق الصارم لهذه القاعدة حتى على أصغر المسائل الإجرائية.
    The only exception to this rule concerns classified or confidential data related to social and national security. UN والاستثناء الوحيد لهذه القاعدة يتعلق بالبيانات المقيدة والسرية ذات الصلة بالأمن الاجتماعي والوطني.
    The one exception to this rule is for nuclear-capable heavy bombers. UN ويتعلق الاستثناء الوحيد لهذه القاعدة بقاذفات القنابل الثقيلة ذات القدرة النووية.
    Nevertheless, a number of important exceptions were made to this rule. UN ومع ذلك، عرض عدد من الاستثناءات الهامة لهذه القاعدة.
    One tenth of the 2000 UNHCR-related expenditures by Government were audited in accordance with this rule. UN ولم يراجع وفقا لهذه القاعدة من حسابات النفقات المتصلة بالمفوضية التي أنفقتها الحكومات في عام 2000 سوى نسبة العُشر.
    The practical relevance of this rule is, however, questionable. UN بيد أن الشكوك تحوم حول الصلاحية العملية لهذه القاعدة.
    According to this rule the Tribunal must examine the circumstances of the case at the merits stage. UN ووفقا لهذه القاعدة لابد للمحكمة أن تبحث ظروف القضية عند مرحلة الأساس.
    The secretariat shall be responsible for facilitating compliance with this rule. UN وتتولى الأمانة مسؤولية تيسير الامتثال لهذه القاعدة.
    The secretariat shall be responsible for facilitating compliance with this rule. UN وتتولى الأمانة مسؤولية تيسير الامتثال لهذه القاعدة.
    The 1996 CD session indeed makes no exception to that rule. UN والواقع أن دورة المؤتمر لعام ٦٩٩١ ليست استثناء لهذه القاعدة.
    However, the criteria for assessing whether any available and effective remedy existed might be contentious, and it might therefore be helpful for the Commission to elucidate the practical operation of that rule in the commentary. UN واستدرك قائلاً إن المعايير المتعلقة بتقييم ما إذا كانت هناك. أية سُبل انتصاف متاحة وفعالة تعتبر مثيرة للجدل والخلاف، ولهذا قد تساعد اللجنة على توضيح النفاذ العملي لهذه القاعدة في التعليق.
    The State party explains that the rationale for the rule is the best interest of the child. UN وتوضح أن الأساس المنطقي لهذه القاعدة هو مصلحة الطفل العليا.
    His delegation would therefore request that a comment be included in the report of the thirty-ninth session, to the effect that article 17, paragraph 2 (b), was a derogation from the rule. UN ومن ثم يطلب وفده إدراج تعليق في تقرير الدورة التاسعة والثلاثين مفاده أن الفقرة 2 من المادة 17 تقييد لهذه القاعدة.
    While this regulation had a remarkable impact on the proper administration of justice, it added a significant burden on an already limited number of international judges and prosecutors. UN ولئن كان لهذه القاعدة أثر ملحوظ على الإدارة السليمة لشؤون العدل، فإنها ألقت بعبء إضافي على عاتق عدد محدود أصلا من القضاة والمدعين العامين الدوليين.
    Exceptions to this principle may be warranted in order to prevent the separation of siblings and in cases where the placement is of an emergency nature or is for a predetermined and very limited duration, with planned family reintegration or other appropriate long-term care solution as its outcome. UN ويمكن قبول بعض الاستثناءات لهذه القاعدة من أجل الحيلولة دون تفريق الأشقاء، وفي الحالات التي يُودع فيها الطفل مرافق الرعاية البديلة لأسباب طارئة أو لمدة محددة مقررة مسبقاً ومحدودة للغاية، مع التخطيط لإعادة إدماج الطفل داخل الأسـرة أو لإيجـاد حلول أخرى طويلة الأجل فيما يتعلق بتوفير الرعاية.
    Several countries have made progress in complying with this norm. UN وأحرزت عدة بلدان تقدماً فيما يتعلق بالامتثال لهذه القاعدة.
    It remains the case that the commentary cites no authority for such a rule. UN ومرّة أخرى لا يورد الشرح أي حجّة لهذه القاعدة.
    I don't need to check with you about how I run the military operations on this base, ma'am. Open Subtitles لا داعي لأن أستشيرك في إدارة العمليات العسكرية لهذه القاعدة
    I've gone over the intel on this outpost. Open Subtitles سأكون قد تخطيت كل وسائل الاتصال لهذه القاعدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus